AÑO: 1925
DURACIÓN: 1:53:0
PAÍS: Alemania
IDIOMA: Alemán
DIRECTOR: Gerhard Lamprecht
GUIÓN: Luise Heilborn-Körbitz, Gerhard Lamprecht
FOTOGRAFÍA: Karl Hasselmann
REPARTO: Bernhard Goetzke, Paul Bildt, Aud Egede-Nissen, Arthur Bergen, Mady Christians, Christian Bummerstaedt, Eduard Rothauser, Hildegard Imhof, Margarete Kupfer, Frida Richard, Frigga Braut, Georg John, Rudolf Biebrach, Aribert Wäscher, Robert Garrison, Maria Forescu, Max Maximilian, Sylvia Torf, Paul Günther, Rudolf Del Zopp, Heinrich Zille ...
GÉNERO: Drama
SINOPSIS
Un joven ingeniero miente en un juicio para proteger su prometida, y más tarde es declarado culpable de perjurio (después de que su novia lo abandona) y enviado a prisión. Cuando consigue volver a su vida anterior, se entera de que es más fácil decirlo que hacerlo -nadie quiere contratar a un ex convicto, y cuando él mismo se encuentra roto y sin hogar, es "salvado" por un prostituta local, y descubre que sus únicos amigos verdaderos son las personas que la sociedad considera que son las "clases inferiores" y "criminales". Justo cuando comienza a trabajar y recupera su camino de regreso a la "respetabilidad", surge una situación en la que debe arriesgar todo lo que ha conseguido con el fin de ayudar a las personas que le han ayudado.
DETALLES DEL RIPEO
DVDRip en alemán con subtítulos traducidos al español desde la traducción inglesa realizada por PSiF de KG.
General
Container: Matroska
Runtime: 1h 53mn
Size: 1.76 GiB
Video
Codec: x264
Resolution: 716x572 ~> 762x572
Aspect ratio: 4:3
Frame rate: 25.000 fps
Bit rate: 2 094 Kbps
BPP: 0.205
Audio
#1: German 2.0ch AAC @ 128 Kbps (Music by Donald Sosin)
Slums of Berlin (Gerhard Lamprecht, 1925)(Esp).mkv [1.76 Gb]
ENLACE SUBTÍTULOS
Traducción de Electroshock83/boettcher
http://www.subdivx.com/bajar.php?id=450511&u=8
Drama social de corte realista adscrito a la Nueva Objetividad. Me gusta mucho Lamprecht y estaría bien ir completando poco a poco toda su filmografía y la traducción de sus subtítulos. Especialista en este tipo de dramas duros que reflejan la realidad social de la posguerra en los años 20 en la República de Weimar. Estaría genial conseguir una traducción de Die Unehelichen (a.k.a. Children of No Importance)
Saludos a todos.