

Filmaffinity | IMDb
Guion: David Lynch
Música: Angelo Badalamenti
Fotografía: Frederick Elmes
Reparto: Kyle MacLachlan, Isabella Rossellini, Dennis Hopper, Laura Dern, Dean Stockwell, George Dickerson, Jack Nance, Hope Lange, Brad Dourif, Priscilla Pointer, Frances Bay
Productora: De Laurentiis Entertainment Group (DEG)
Género: Intriga | Cine negro | Drama | Neo-noir | Thriller psicológico | Película de culto | Cine independiente USA
Sinopsis:
Una mañana, Jeffrey Beaumont (Kyle MacLachlan), después de visitar a su padre en el hospital, encuentra entre unos arbustos una oreja humana. La guarda en una bolsa de papel y la lleva a la comisaría de policía, donde le atiende el detective Williams (George Dickerson), que es vecino suyo. Comienza así una misteriosa intriga que desvelará extraños sucesos acontecidos en una pequeña localidad de Carolina del Norte. (FILMAFFINITY)
Gracias a quienes compartieron el BD.
Ripeo con esta configuración:
Código: Seleccionar todo
"C:\x264.exe" --preset veryslow --tune film --crf 17.8 --level 4.1 --output "C:\mi_ripeo.mkv" "C:\mi_script.avs"









Código: Seleccionar todo
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 10.3 GiB
Duration : 2 h 0 min
Overall bit rate : 12.3 Mb/s
Writing application : mkvmerge v20.0.0 ('I Am The Sun') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.5 + libmatroska v1.4.8
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, RefFrames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2 h 0 min
Bit rate : 11.0 Mb/s
Width : 1 916 pixels
Height : 814 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.293
Stream size : 9.24 GiB (89%)
Writing library : x264 core 155 r2901 7d0ff22
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=17.8 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 2 h 0 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 552 MiB (5%)
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 2 h 0 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 552 MiB (5%)
Title : Doblaje
Language : Spanish
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 57 min
Bit rate : 34 b/s
Count of elements : 1010
Stream size : 30.0 KiB (0%)
Title : Castellano
Language : Spanish
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 55 min
Bit rate : 35 b/s
Count of elements : 949
Stream size : 30.1 KiB (0%)
Title : Español neutro
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 57 min
Bit rate : 35 b/s
Count of elements : 1046
Stream size : 30.5 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 57 min
Bit rate : 37 b/s
Count of elements : 1141
Stream size : 32.6 KiB (0%)
Title : H.I.
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 57 min
Bit rate : 4 b/s
Count of elements : 139
Stream size : 3.84 KiB (0%)
Title : Forzados
Language : Spanish
Default : No
Forced : Yes
Text #6
ID : 9
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 56 min
Bit rate : 3 961 b/s
Count of elements : 883
Stream size : 3.30 MiB (0%)
Title : Vobsubs Castellano
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #7
ID : 10
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 55 min
Bit rate : 4 479 b/s
Count of elements : 949
Stream size : 3.69 MiB (0%)
Title : Vobsubs Español neutro
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #8
ID : 11
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 57 min
Bit rate : 5 064 b/s
Count of elements : 1138
Stream size : 4.25 MiB (0%)
Title : English Vobsubs (H.I.)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #9
ID : 12
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 56 min
Bit rate : 4 127 b/s
Count of elements : 858
Stream size : 3.44 MiB (0%)
Title : French Vobsubs
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #10
ID : 13
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 57 min
Bit rate : 4 319 b/s
Count of elements : 947
Stream size : 3.62 MiB (0%)
Title : Portuguese Vobsubs
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No
Text #11
ID : 14
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 56 min
Bit rate : 3 991 b/s
Count of elements : 886
Stream size : 3.33 MiB (0%)
Title : Italian Vobsubs
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Text #12
ID : 15
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 56 min
Bit rate : 4 430 b/s
Count of elements : 932
Stream size : 3.70 MiB (0%)
Title : German Vobsubs
Language : German
Default : No
Forced : No
Text #13
ID : 16
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 56 min
Bit rate : 3 674 b/s
Count of elements : 770
Stream size : 3.06 MiB (0%)
Title : Dutch Vobsubs
Language : Dutch
Default : No
Forced : No
Text #14
ID : 17
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 57 min
Bit rate : 3 291 b/s
Count of elements : 881
Stream size : 2.76 MiB (0%)
Title : Chinese Vobsubs
Language : Chinese
Default : No
Forced : No
Text #15
ID : 18
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 55 min
Bit rate : 2 951 b/s
Count of elements : 947
Stream size : 2.44 MiB (0%)
Title : Japanese Vosbus
Language : Japanese
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:Main Titles
00:01:48.608 : en:Welcome to Lumberton
00:04:53.334 : en:A Gruesome Discovery
00:09:10.007 : en:Curious Conversation
00:15:55.329 : en:Planning Over Lunch
00:19:52.065 : en:"Only the Bug Man"
00:24:36.349 : en:Game for More
00:27:31.107 : en:"the Blue Lady"
00:29:59.130 : en:Breaking and Entering
00:34:39.952 : en:Caught in the Closet
00:41:39.246 : en:Crazy Frank
00:47:41.775 : en:"Hold Me!"
00:53:06.433 : en:Dorothy's Family
00:57:59.017 : en:"It's A Strange World"
01:02:29.996 : en:"the Slow Club"
01:06:37.535 : en:Staking Out Frank's
01:10:51.163 : en:"Are You a Bad Boy?"
01:13:15.682 : en:"Going for a Ride?"
01:21:16.705 : en:Beer at Ben's
01:27:07.722 : en:The Sandman
01:34:12.355 : en:No Clowning Around
01:36:44.173 : en:The Morning After
01:39:42.851 : en:Exposing the Truth
01:42:29.434 : en:"Fatherly Advice"
01:46:28.757 : en:Falling in Love
01:50:21.031 : en:Intercepted Date
01:55:28.171 : en:"What's Going on?"
01:59:14.438 : en:Double MurderLos subtítulos en castellano (y también los forzados) incluyen más de 100 líneas adicionales de traducción de la letra de las canciones, cuyas letras toman un significado muy importante en el desarrollo del film (en resumen: que también quiero que me hagáis la rosca por esto
No; no se trata de ninguna nueva edición en BD. Simplemente, me apatecía hacer esto ahora
----------------------------------------------------

Última versión del codec x264 (inglés) | Web en español sobre el codec x264
Manual de ripeo con x264 en línea de comandos (español) | Parámetros de codificación (inglés)
Contenedor Matroska (español) | Matroska en wikipedia (español): software de PC compatible, etc.
MKVToolnix, herramientas de edición para matroska (inglés) | Añadir cadenas de audio o subtítulos con MKVToolnix (español)
MKVExtractGui | Manual de extracción de cadenas de audio/vídeo/subtítulos en MKV (español)
Cómo crear BDRips MKV/x264 1080p o 1080p (español) | Guía avanzada para crear DVDRips MKV/x264 paso a paso (inglés)
Blue Velvet 1986 Bdrip x264.1080P Ac3 Dual.mkv [10.34 Gb] 