idx+sub (Consultas)
- Feve
- Mensajes: 1464
- Registrado: 13 Sep 2012 19:46
- Ubicación: Dx Dy ³ h/2
- Agradecido : 272 veces
- Agradecimiento recibido: 292 veces
idx+sub (Consultas)
Tengo unos subtítulos idx+sub que no se dejan convertir a srt. Los cargo en el programa SubRip pero me dice "cabecera de paquete incorrecta en LBA". ¿Hay alguna manera de recuperarlos?
gracias
gracias
- droid
- Administrador del Sitio
- Mensajes: 8161
- Registrado: 12 Sep 2012 03:37
- Agradecido : 3946 veces
- Agradecimiento recibido: 6338 veces
Re: idx+sub con error
Si los subes a algún sitio, les echo un vistazo a ver si logro abrirlos.
Un saludo.
Un saludo.
- Feve
- Mensajes: 1464
- Registrado: 13 Sep 2012 19:46
- Ubicación: Dx Dy ³ h/2
- Agradecido : 272 veces
- Agradecimiento recibido: 292 veces
Re: idx+sub con error
muchísimas gracias, droid
a ver si lo he hecho bien y los puedes descargar:
https://www.dropbox.com/sh/195qe9kgzav6 ... hx4V30Mt1a
a ver si lo he hecho bien y los puedes descargar:
https://www.dropbox.com/sh/195qe9kgzav6 ... hx4V30Mt1a
- droid
- Administrador del Sitio
- Mensajes: 8161
- Registrado: 12 Sep 2012 03:37
- Agradecido : 3946 veces
- Agradecimiento recibido: 6338 veces
Re: idx+sub con error
Yo tampoco he sido capaz de poder abrirlo con diferentes versiones de Subrips que tengo. Con Subtitle Edit si que he podido hacerlo, aunque con bastantes errores de OCR (imagino que por ahí vendría el problema con Subrip) que he tenido que corregir manualmente. No obstante, vuelve a revisarlos por si se me ha pasado algo.
https://fs13n4.sendspace.com/dl/768cb8c ... %20ESP.srt
Un saludo.
https://fs13n4.sendspace.com/dl/768cb8c ... %20ESP.srt
Un saludo.
- droid
- Administrador del Sitio
- Mensajes: 8161
- Registrado: 12 Sep 2012 03:37
- Agradecido : 3946 veces
- Agradecimiento recibido: 6338 veces
Re: idx+sub con error
De nada, Feve.
Un fuerte abrazo.
Un fuerte abrazo.
- Eddie Constanti
- Mensajes: 6948
- Registrado: 05 Ago 2013 21:31
- Ubicación: Vallès Oriental
- Agradecido : 314 veces
- Agradecimiento recibido: 5527 veces
srt. e idx
Hola. Tengo unos subtítulos en inglés que quiero traducir, junto a otros idx, pero no puedo colocarlos en Subtitle Edit. No me los acepta. ¿Sabéis de qué va la historia? Gracias
Recordad que el espacio para los intertítulos de los silentes a veces es muy corto y el texto "pisa" la imagen.
Las cursivas que veis aparecen en el original.
Las cursivas que veis aparecen en el original.
- hammett
- Mensajes: 1611
- Registrado: 17 Nov 2012 16:51
- Agradecido : 466 veces
- Agradecimiento recibido: 4727 veces
Re: srt. e idx
Los idx (que irán con un archivo sub) los tienes que convertir a srt.
Con el subrip lo puedes hacer.
Hay otros programas que también te lo pueden hacer.
Con el subrip lo puedes hacer.
Hay otros programas que también te lo pueden hacer.
- mifune
- Mensajes: 7357
- Registrado: 02 Oct 2012 20:48
- Ubicación: Welcome to the Jungle
- Agradecido : 10046 veces
- Agradecimiento recibido: 10973 veces
Re: srt. e idx
Subtitle edit acepta los subtítulos idx y su formato .sub, si cargas ese archivo el programa te lo reconoce. Opción Archivo>Importar subtítulo/VobSub (Sub/idx)
PD. aprovecho para unir dos hilos, parecidos y hacemos un solo tema para este tipo de subtítulos.
PD. aprovecho para unir dos hilos, parecidos y hacemos un solo tema para este tipo de subtítulos.
Ahora Noirestyle tiene nueva dirección https://noirestyle.org/ no se os olvide visitarla
Estimados compañeros: recordad enlazar al ripeo previo en vuestros nuevos aportes, para facilitar su localización y unión posterior, gracias.
Estimados compañeros: recordad enlazar al ripeo previo en vuestros nuevos aportes, para facilitar su localización y unión posterior, gracias.
- Eddie Constanti
- Mensajes: 6948
- Registrado: 05 Ago 2013 21:31
- Ubicación: Vallès Oriental
- Agradecido : 314 veces
- Agradecimiento recibido: 5527 veces
Re: idx+sub (Consultas)
he seguido tus instrucciones, mifune, y Subtitle Edit sigue sin reconocerlo.
Gracias, Hammet, pero tu programa no lo sé hacer funcionar.
Gracias, Hammet, pero tu programa no lo sé hacer funcionar.
Recordad que el espacio para los intertítulos de los silentes a veces es muy corto y el texto "pisa" la imagen.
Las cursivas que veis aparecen en el original.
Las cursivas que veis aparecen en el original.