Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE

Puntuación
8/10
1 voto

El hombre del restaurante

El maravilloso mundo del cine silente.
Hasta 1936 inclusive (<= 1936)

Moderador: Monsieur Lange

Responder
Avatar de Usuario
fifole
 
Mensajes: 5721
Registrado: 17 Oct 2012 20:47
Agradecido : 16557 veces
Agradecimiento recibido: 25637 veces

ex Unión Soviética Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE

Mensaje por fifole » 22 May 2017 23:02

CICLO: YAKOV PROTAZANOV (I)

Imagen

----------------------------------------------------------------------------------

CHELOVEK IZ RESTORANA
(1927)



Imagen

IMDb


Director
Yakov Protazanov

Guión
Oleg Leonidov
Yakov Protazanov

Intérpretes
Michael Chekhov
Vera Malinovskaya
Ivan Koval-Samborsky
Mikhail Narokov
Mikhail Klimov
Stepan Kuznetsov
A. Petrovsky
Mark Prudkin
Mikhail Zharov


La acción transcurre en 1916-17. Skorokhodov está empleado en un gran restaurante de Moscú. Su hijo ha sido asesinado en el frante y su mujer ha muerto poco tiempo después. Tiene muy poco dinero para pagar los estudios de su hija Natacha, que ha sido expulsada del colegio por falta de pago. Alquila una habitación de su miserable apartamento a Sokoline, un joven trabajador en un Ministerio, y, a cambio, consigue una plaza de violinista para su hija en la orquesta del restaurante. Karasev, rico cliente del restaurante, corteja a Natacha. Hasta que comprende que ella le rechaza porque está enamorada de Sokoline, roba un paquete confiado al joven empleado del Ministerio, y propone a Natacha salvar a su amigo de esta grave pérdida si ella accede a sus favores sexuales. Ella acepta, y se reúne con él en el apartamento de su padre; éste, comprendiendo la crisis de su hija, y olvidando el estado de servilismo en el cual vive permanentemente, asesina a Karazev y libera a su hija que podrá ir con el hombre al que ama.


Subtítulos en español obra de Fede1921 adaptados por Eddie Constanti, quien me envió la copia para su posteo.



Imagen


[quote="Eddie Constanti"]
Fifole y yo hemos pensado presentaros un ciclo de seis películas de Yakov Protazanov, precisamente las que, aún circulando por la red, no tenían subtítulos hasta ahora. De ese modo queremos dar una visión más amplia de la obra de este gran director ruso. Esta primera película, "El hombre del restaurante", sí tenía subtítulos, creados por Fede1921, pero los hemos adaptado a una nueva copia y revisado algunos errores de puntación. Ya veis, pasamos de divas a rusos. ¿Se puede pedir mayor variedad?

Yakov Protazanov fue, junto a Gardin y Janzhónkov, uno de los padres del cine en Rusia. ¿Quién no ha visto, por ejemplo, ese exótico filme suyo de ciencia ficción, titulado "Aelita". ¿O "La dama de picas", por citar otra de sus obras maestras? Para hacernos una idea de su productividad, diremos que entre 1911 y 1920 realizó ochenta películas. Luego, al estallar la Revolución, se fue a otros países de la Europa occidental y allí siguió con sus tareas cinematográficas, ya fuese como guionista o director. Regresó a Rusia en 1923.

Su cine es de un refinamiento excepcional. Alterna planos de distintos lugares donde discurre la acción y con ello dota a la trama de un ritmo sin precedentes para esa época. Estamos por decir que buena parte del famoso montaje de Eisenstein partió de los postulados de Protazanov. A esta agilidad narrativa se añade un destacado sentido de la ironía, cuando no del más puro humor, algo que apreciaremos en los siguientes posteos, pero no en éste (o casi), ya que aquí nos vemos con un drama de grandes dimensiones.

Nadie podrá decir que los autores rusos, en especial los soviéticos, no nos ofrecieron un espíritu crítico con el tiempo y la política que les tocó vivir en su país. Lanzaban panfletos, es evidente, pero cuando denunciaban el sistema, las directrices y los dirigentes rusos, pre y post Revolución, no se andaban con chiquitas. Aquí lo podemos comprobar. La crítica que asesta Protazanov al Poder es amarga y sangrante, y nada mejor que hacerlo con unas imágenes que, aunque a veces rondan la parodia, sabemos que esconden una gran verdad: corrupción y abuso de ese mismo poder.

El hombre de este filme es un honrado y pacífico camarero, que en su profesión se las tiene que ver a diario con personajes de la más selecta sociedad, pero también con todas las lacras imaginables: la estupidez, la falta de sentimientos, la prepotencia y la versión más pútrida del ser humano. Ese camarero no busca las complicaciones, pero éstas sí lo buscan a él. Se verá agobiado por desgracias sin fin, hasta el límite que puede soportar un ser humano. Y con su explosión-respuesta a esas desgracias, aparecerá una violencia que él mismo desconocía. Por supuesto, no esperéis que se convierta en un Charles Bronson, recortada en ristre, de la noche a la mañana, ésa sería otra película.

Un comentario más: vamos a ver si entre todos nos quitamos de encima esa leyenda negra que nos ofrece la ecuación: "película rusa-tostón asegurado". Y nadie mejor que Protazanov para librarnos de esas manía por siempre más. Confiad en mí, colegas.

[/quote]

Imagen


Datos técnicos:
[code]
AVI File Details
========================================
Name.........: Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927).avi
Filesize.....: 870 MB (or 891,677 KB or 913,078,180 bytes)
Runtime......: 01:08:51 (103,268 fr)
Video Codec..: FFmpeg MPEG-4
Video Bitrate: 1632 kb/s
Audio Codec..: 0x0055(MP3) ID'd as MPEG-1 Layer 3
Audio Bitrate: 128 kb/s (64/ch, stereo) CBR
Frame Size...: 480x360 (1.33:1) [=4:3]
[/code]


Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen


eD2K link Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927).avi [870.78 Mb] 

Subtítulos en español obra de Fede1921 adaptados por Eddie Constanti:
http://www.subdivx.com/X6XNTAyODEw

Avatar de Usuario
Eddie Constanti
 
Mensajes: 6948
Registrado: 05 Ago 2013 21:31
Ubicación: Vallès Oriental
Agradecido : 314 veces
Agradecimiento recibido: 5527 veces

Re: Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE

Mensaje por Eddie Constanti » 22 May 2017 23:16

Bueno, Fifole, ya nos hemos metido en otro fregao. :)
Recordad que el espacio para los intertítulos de los silentes a veces es muy corto y el texto "pisa" la imagen.
Las cursivas que veis aparecen en el original.

Avatar de Usuario
Eddie Constanti
 
Mensajes: 6948
Registrado: 05 Ago 2013 21:31
Ubicación: Vallès Oriental
Agradecido : 314 veces
Agradecimiento recibido: 5527 veces

Re: Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE

Mensaje por Eddie Constanti » 23 May 2017 00:12

Respecto a los subtítulos, tomé los de Federico1921 y los "afiné" e hice encajar en esta copia. Quienes hayan realizado esta tarea alguna vez, saben que lleva su tiempo. Quiero agradecer a Federico1921 su gran labor de traducción y pedir disculpas por haber olvidado mencionarlo en el posteo. No hubo mala fe mía ni mucho menos por parte de Fifole, a quien pasé los subtítulos y no ha tenido nada que ver con mi descuido.
Recordad que el espacio para los intertítulos de los silentes a veces es muy corto y el texto "pisa" la imagen.
Las cursivas que veis aparecen en el original.

jail
 
Mensajes: 6275
Registrado: 18 Oct 2012 15:34
Agradecido : 6875 veces
Agradecimiento recibido: 1953 veces

Re: Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE

Mensaje por jail » 23 May 2017 02:01

Gracias a todos, incluído Federico1921.

Avatar de Usuario
Prudencio
 
Mensajes: 6113
Registrado: 16 Oct 2012 18:46
Agradecido : 6764 veces
Agradecimiento recibido: 2776 veces

Re: Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE

Mensaje por Prudencio » 23 May 2017 13:15

Precisamente, hace unos meses, pusieron en mi ciudad un ciclo de películas de Protazanov y pude asistir a algunas de ellas. Lo que vi me pareció interesante.
Muchas gracias, Fifole, Eddie y Federico1921. :hi:

Avatar de Usuario
Eddie Constanti
 
Mensajes: 6948
Registrado: 05 Ago 2013 21:31
Ubicación: Vallès Oriental
Agradecido : 314 veces
Agradecimiento recibido: 5527 veces

Re: Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE

Mensaje por Eddie Constanti » 23 May 2017 14:13

Me pregunto qué atributos tiene --o no tiene--. un moderador de este foro. Me pregunto si la dirección del foro, llámese staff, llámese Chuschao, por decir algo, tiene potestad para alterar el contenido de un posteo.
Ayer expliqué que Federico1921 compuso los subtítulos de esta película, que yo los aproveché para readaptarlos a los de esta copia y que, desgraciadamente, me olvidé de mencionarlo en el posteo. Además, pedí disculpas por ese olvido.
Ahora sé que Fifole, moderador de este foro, posteador impenitente, amigo personal y binomio con que realizamos tantos posteos de silentes desde hace años, se ha encontrado con el añadido impuesto por alguien del staff, digamos Chuschao por decir alguien, que ha rectificado la autoría de los subtítulos por su cuenta, sin consultar a Fifole, autor de dicho posteo, si podía intervenir en este campo tan personal. ¿Era necesaria esa intervención? ¿No hemos dado, Fifole y yo, suficientes muestras de nuestra entrega sin mesura a la divulgación del silente desde estas páginas? ¿No hemos convertido Cineforum Clásico en un referente a nivel mundial de ese género de cine? ¿A qué viene no ya esa intervención, sino esa intromisión?
Se me ocurren otras preguntas, pero aquí ya sé que se me tildará de ver fantasmas donde no los hay, de abuelo cebolleta enfurruñado y de incordio sempiterno del foro.
-- No conozco a Federico1921; lo admiro por su labor subtituladora y por el trabajo que nos quita a sus modestos colegas. Pero me asalta la curiosidad por saber bajo qué personalidad se esconde ese nick, aunque debo felicitarlo por los muchos y poderosos amigos que tiene.
-- Por un perro que maté, ya me llaman mataperros. Llevo decenas de posteos dentro del mundo silente y nadie se ha quejado nunca de los mismos, de mis subtítulos y de mis comentarios. Ya no digamos de mi labor como escudriñador de la red, en busca de novedades desconocidas. Ahora se produce un error, humano y previsible (error que no ha sido tal, dado que esa "adaptación" se llevó algunas horas de mi tiempo, cada vez más escaso por razones de edad) y el cielo, en forma de staff, cae sobre nosotros con furia inusitada.
-- Repito lo que ya dije antes: ¿cabe que un jefazo del foro enmiende la plana a un moderador del mismo?
-- Por una vez y sin que sirva de precedente, Dios nos valga, ¿alguien del staff podría decir, en público y en directo, si nuestra labor es bien vista desde las altas esferas o si se nos "soporta", sencillamente, como si la Cofradía del Silencio fuese una agrupación de raras entidades que "no molestan demasiado"? Porque ha bastado una chuminada como ésta para que interviniesen los de arriba; y, sin embargo, con el tiempo que llevamos entregándonos con ilusión y robando horas de nuestras vidas a esta tarea, ni una sola vez hemos leído dos o tres palabras del staff reconociendo esta aportación.
-- Los adictos al silente (pocos, pero compactos), tal vez tengan algo que decir. Les invito, desde aquí, a que lo hagan.

Y ahora adelante; ya me podéis llamar victimista, exagerado y demagógico.
Recordad que el espacio para los intertítulos de los silentes a veces es muy corto y el texto "pisa" la imagen.
Las cursivas que veis aparecen en el original.

Avatar de Usuario
chuschao
Administrador del Sitio
 
Mensajes: 5713
Registrado: 13 Sep 2012 18:40
Ubicación: En un lugar de La Alcarria.
Agradecido : 1744 veces
Agradecimiento recibido: 1357 veces

Re: Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE

Mensaje por chuschao » 23 May 2017 14:56

Vamos a ver, cualquier moderador o administrador de esta página, pongamos chuschao, tiene potestad para, entre otras cosas, adaptar los post a las normas de posteo; para corregir errores, añadir banderitas, poner el título alternativo, ampliar o hacer visibles los carteles en el portal, añadir aportaciones posteriores como subtítulos o doblajes, etc., etc. ... Y esto que venimos haciendo constantemente sin pedir reconocimiento alguno a nuestra labor nunca ha tenido el más mínimo reproche por parte de los posteadores. Alguien, pongamos que chuschao, ha modificado un post para corregir un error que, para más inri, había sido reconocido, algo que, repito, viene siendo un trabajo constante por parte del staff. Pero hete aquí que, de repente alguien que ni siquiera es autor del post, se queja de algo que viene siendo normal en las labores de mantenimiento de este sitio. Entonces me pregunto: ¿a qué viene esta filípica sin sentido?, ¿este pedir reconocimiento constante a una labor, magnífica por otra parte, pero que se hace de forma totalmente altruista y desinteresada, idéntica a la que otros hacen y desde luego, hace el staff día a día? Dejo la respuesta a la consideración de todos. Adictos al silente incluidos.
:hi:
“Podré no estar de acuerdo con lo que dices, pero defenderé hasta la muerte tu derecho a decirlo”

Avatar de Usuario
yojimbo
 
Mensajes: 12434
Registrado: 18 Oct 2012 14:25
Agradecido : 12105 veces
Agradecimiento recibido: 3499 veces

Re: Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE

Mensaje por yojimbo » 23 May 2017 15:24

Muchas gracias, fifole, federico1921 y Eddie Constanti.
Última edición por yojimbo el 23 May 2017 17:51, editado 1 vez en total.

Angeluco
 
Mensajes: 2431
Registrado: 25 Nov 2012 12:41
Agradecido : 4161 veces
Agradecimiento recibido: 1246 veces

Re: Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE

Mensaje por Angeluco » 23 May 2017 16:30

Ya la tengo pero la descargo por si hubiera una posibilidad de mejorar la copia.
Muchas gracias, Fifole, Eddie y Federico1921.

Avatar de Usuario
fifole
 
Mensajes: 5721
Registrado: 17 Oct 2012 20:47
Agradecido : 16557 veces
Agradecimiento recibido: 25637 veces

Re: Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE

Mensaje por fifole » 23 May 2017 16:44

Sólo resta desear que os guste, tanto a los habituales como a los que hoy han entrado a dar muestras de agradecimiento, el interesante ciclo que hemos preparado con gran cariño.

Responder

Volver a “Cine Mudo”