GENIALIDAD RUTTMANNIANA
DURACIÓN: 1: 05', 46''
PAÍS: Italia.
DIRECCIÓN: Walther Ruttmann.
GUIÓN: Emilio Cecchi, Walther Ruttmann, Mario Soldati, sobre la novela Gioca, Pietro!, de Luigi Pirandello
GÉNERO: Drama. Documental.
PRODUCTORA: Società Italiana CINES .
REPARTO: Piero Pastore, Isa Pola, Vittorio Bellaccini, Alfredo Polveroni, Olga Capri.
MÚSICA: Gian Francesco Malipiero
Mario, obrero de la acería de Terni, está enamorado de Gina, que, sin embargo, va a casarse con Pietro, compañero de Mario. Cuando este se entera, solo la amistad y el compañerismo que le une a Pietro le ayuda a superar la decepción. Este delicado equilibrio de pasiones se ve trágicamente alterado tras un accidente en la fábrica del cual es culpado Pietro. Todo esto mientras te enteras del trabajo del acero, o metal de los cielos, como le llamaba Ruttmann. O al revés.
Abstracto, absoluto, genial.
Como pocas veces se ha visto en la historia del cine, Ruttmann, de una manera tan compleja que nos parece simple, y con su estilo inconfundible, funde el drama y el documental en esta película. El ritmo, el montaje, el sonido... no son elementos accesorios o al servicio de la historia, sino que, junta a ella, conforman una sinfonía irrepetible.
Pirandello no estuvo contento con el resultado de la adaptación de su obra. Tampoco los que aconsejaron a Benito Mussolini que fuera Ruttmann el encargado de la realización. El resultado era poco convencional, muy alejado de la clásica revisión de la obra que todos esperaban. Demasiado futurista, llegaron a decir. Al final, el nóbel de literatura, que quiso -infructuosamente- el papel de protagonista para su mujer, llegó a manifestar, mediante su retirada del equipo, su desacuerdo en lo que consideraba una simple estupidez mecánica donde debería de haber un drama complejo. Ahora te toca a ti juzgar.
Subtítulos en español gracias a carnicerito. Muchas gracias.
[quote="carnicerito"]Aquí están los subtítulos prometidos: https://www.dropbox.com/s/8t8jnk8q4h42d ... 29_esp.srt
Debido al estado del sonido, un 85% es traducción fiel, un 10% traducción "creativa" y el 5% se ha quedado en "...". Dejo los puntos suspensivos por si alguien da con la solución de esos pequeños acertijos sonoros.
He solicitado ayuda especializada y hasta ahí hemos podido llegar. Espero que sea suficiente.
Un saludo, carnicerito[/quote]
Acciaio (1933)_esp.srt [13.1 Kb]
[ Add all 2 links to your ed2k client ]