FICHA DE LA PELÍCULA
Título original: Fanfare d'Amour
Título en España:
Año: 1935
Duración: 114 min
País: Francia
Director: Richard Pottier
Guión: Max Bronnet, Michael Logan, Pierre Prévert, René Pujol, Robert Thoeren
Música: Joe Hajos
Fotografía: Jean Bachelet, André Dantan
Reparto: Fernand Gravey, Jean; Betty Stockfeld, Gaby; Julien Carette, Pierre; Gaby Basset, Poupette; Jacques Louvigny, Alibert; Pierre Larquey, Emile; Madeleine Guitty, Lydia
Producción: Solar-Films
Sinopsis: Dos músicos desesperados al no encontrar trabajo, tratan primero de integrarse, sin conseguirlo, en distintas orquestas de carácter étnico. Como último recurso deciden disfrazarse y enrolarse en una orquesta femenina, Los Tulipanes Holandeses, que acaba de ser contratada para trabajar en un hotel en Toulon. Partiendo de París, la orquesta toma un tren nocturno rumbo a la costa mediterránea.
Ficha IMDB: https://www.imdb.com/title/tt0191124/
DATOS TÉCNICOS
CAPTURAS
Seguramente a muchos, como me ocurrió a mí, no os dice nada el título de esta película. Si echáis un vistazo a la sinopsis que he puesto, es bastante posible que os suene a película conocida. Efectivamente es la historia que Billy Wilder "fusiló" en gran parte para realizar su mítica comedia Some Like it Hot (Con Faldas y a lo Loco en España). No digo que esta esté a su altura, pero es una comedia muy, muy divertida que no merecía el olvido que sufrió eclipsada por la versión de Wilder. Tras ser restaurada en 2022, es una oportunidad para rescatarla. Por cierto, existe una tercera versión de la historia, realizada en Alemania en 1951 con el título Fanfaren der Liebe, de Kurt Hoffmann.
He traducido al castellano los subtítulos franceses. El archivo correspondiente está en eMule y aquí: https://www.opensubtitles.org/en/subtit ... d-amour-es
Como anécdota de la traducción, el nombre de la orquesta, les Tulipes Hollandaises, me ha supuesto un pequeño problema. Tulipán es nombre femenino en francés, apropiado pues para una orquesta femenina, pero es masculino en castellano. Eso hace que las concordancias con artículos, por ejemplo, chirríen a veces en la traducción.