FICHA DE LA PELÍCULA
Título original: Carry on Cowboy
Título en español:
Año: 1965
Duración: 94 min.
País: Reino Unido
Director: Gerald Thomas
Guión: Talbot Rothwell
Música: Eric Rogers
Fotografía: Alan Hume
Reparto; Kenneth Williams, Sid James, Jim Dale, Charles Hawtrey, Joan Sims, Angela Douglas, Bernard Bresslaw, Jon Pertwee, Sydney Bromley, Davy Kaye
Productora: Peter Rogers Productions
Género: Comedia. Western
Sinopsis: Stodge City está en las garras de Rumpo Kid y su banda. Por una confusión, un fontanero de nombre Marshal Knutt es confundido con el nuevo alguacil del pueblo. El tipo, no obstante, tratará de ayudar a deshacerse de Rumpo Kid... (FILMAFFINITY)
Ficha IMDB: http://akas.imdb.com/title/tt0059014/
DATOS TÉCNICOS
Código: Seleccionar todo
General
UniqueID/String : 186345336885302409003781783212944027801 (0x8C30CE723990BFB5A870D15C44B07099)
Formato : Matroska
Formato de la versión : Version 2
Tamaño del archivo : 6,56GIB
Duración : 1h 34min.
Tasa de bits total : 9 937Kbps
Fecha de codificación : UTC 2014-06-04 21:02:57
Aplicación de codifición : mkvmerge v6.5.0 ('Isn't she lovely') built on Oct 20 2013 12:50:05
Librería de codificación : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
Video
ID : 1
Formato : AVC
Formato/Info : Advanced Video Codec
Formato del perfil : High@L4.1
Ajustes del formato, CABAC : Si
Ajustes del formato, RefFrames : 4marcos
ID Códec : V_MPEG4/ISO/AVC
Duración : 1h 34min.
Tasa de bits : 9 295Kbps
Ancho : 1 920pixeles
Alto : 1 040pixeles
Relación de aspecto : 1,85:1
Modo de velocidad de cuadro : Constante
Velocidad de cuadro : 24,000fps
ColorSpace : YUV
ChromaSubsampling/String : 4:2:0
BitDepth/String : 8bits
Tipo de exploración : Progresivo
Bits/(Pixel*cuadro) : 0.194
Tamaño de pista : 6,00GIB (92%)
Librería de codificación : x264 core 142 r2431 ac76440
Opciones de codificación : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9295 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Idioma : Inglés
Default : Si
Forced : No
Audio
ID : 2
Formato : AC-3
Formato/Info : Audio Coding 3
Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main)
Ajustes del formato, Endianness : Big
ID Códec : A_AC3
Duración : 1h 34min.
Tipo de tasa de bits : Constante
Tasa de bits : 640Kbps
Canal(es) : 2canales
Posiciones del canal : Front: L R
Velocidad de muestreo : 48,0KHz
Velocidad de cuadro : 31,250fps (1536 spf)
Tamaño de pista : 432MB (6%)
Idioma : Inglés
Default : Si
Forced : No
Texto
ID : 3
Formato : UTF-8
ID Códec : S_TEXT/UTF8
ID Códec/Info : UTF-8 Plain Text
Idioma : Inglés
Default : Si
Forced : No
Menú
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:08:35.458 : en:00:08:35.458
00:18:04.083 : en:00:18:04.083
00:27:19.333 : en:00:27:19.333
00:38:18.083 : en:00:38:18.083
00:44:32.875 : en:00:44:32.875
00:53:36.208 : en:00:53:36.208
01:03:22.125 : en:01:03:22.125
01:12:05.125 : en:01:12:05.125
01:21:30.292 : en:01:21:30.292
Comparto un archivo en versión original que lleva incorporados subtítulos en inglés, subtítulos que he traducido y se encuentran aquí: http://www.opensubtitles.org/en/subtitl ... -cowboy-es
La franquicia "Carry on..." está formada por 31 películas y material adicional para televisión rodado desde 1958 a 1992. Con típico humor británico tocaron prácticamente todos los géneros cinematográficos en tono paródico. Esta que os traigo va dedicada al cine del Oeste y pertenece a la mejor época de la serie. En ella aparecen los actores más característicos (yo siento debilidad por el histriónico Kenneth Williams) y parece ser la favorita de bastante gente.
Es mi quinta traducción de la serie. Siempre digo que va a ser la última, pero quién sabe.