- O che bel stare è stare in Paradiso,
Dove si vive sempre in fest'e riso,
Vedendosi di Dio svelato il viso,
O che bel stare è star in Paradiso.
- Ohimè che orribil star qui nell'inferno,
Ove si vive in pianto e foco eterno,
Senza veder mai Dio in sempiterno,
Ahi, ahi, che orribil star giù nell'inferno.
- Là non vi regna giel, vento, calore,
Che il tempo è temperato a tutte l'hore,
Pioggia non v'è, tempesta, nè baleno,
Che il Ciel là sempre si vede sereno.
- Il fuoco e 'l ghiaccio là, o che stupore,
Le brine, le tempeste, e il sommo ardore,
Stanno in un loco tute l'intemperie,
Si radunan laggiù, o che miserie.
- Havrai insomma là quanto vorrai,
E quanto non vorrai non haverai,
E questo è quanto, o Musa, posso dire,
Però fa pausa il canto e fin l'ardire.
- Quel ch'aborrisce qua, là tutto havrai,
Quel te diletta e piace mai havrai,
E pieno d'ogni male tu sarai,
Dispera tu d'uscirne mai, mai, mai!
_________________
- Oh, qué hermoso es estar en el Paraíso,
donde se vive siempre en fiesta y risa,
viendo a Dios el rostro descubierto,
¡Oh, qué hermoso es estar en el Paraíso!
- Más que horrible es estar en el infierno,
donde se vive en llanto y fuego eterno,
sin ver nunca al Dios sempiterno,
¡Ay, ay, que horrible es estar en el infierno!
- Allí no reina el hielo, el calor o el viento,
porque el clima es templado todo el tiempo,
no hay lluvia, tormenta ni rayo,
porque el cielo está allí siempre claro.
- El fuego y el hielo allá, ¡Oh, que estupor!,
heladas, tempestades y el gran ardor
están en un mismo lugar, todas las inclemencias
se juntan allá abajo, ¡Oh, que miseria!.
- Todo cuanto desees, allí lo encontrarás,
y lo que no desees, no estará,
esto es todo cuanto, ¡Oh, Musa! puedo decir,
pues hace pausa el canto y fin el arrojo.
- Todo lo que aborreces, allí lo encontrarás,
aquello que amas, allí nunca hallarás,
y lleno de todo mal estarás,
sin salir de la desesperación jamás, jamás, jamás!