A Midsummer Night's Dream – B. Britten (Barcelona, 2005) DVDRip VO

Puntuación
Sin
puntuar

El sueño de una noche de verano

Responder
Avatar de Usuario
Feve
 
Mensajes: 1462
Registrado: 13 Sep 2012, 19:46
Ubicación: Dx Dy ³ h/2
Agradecido : 292 veces
Agradecimiento recibido: 291 veces

A Midsummer Night's Dream – B. Britten (Barcelona, 2005) DVDRip VO

Mensaje por Feve » 16 Nov 2012, 18:39

El sueño de una noche de verano
Benjamin Britten

Imagen
A Midsummer Night's Dream (El sueño de una noche de verano) de Benjamin Britten, está basada en la pieza teatral con el mismo nombre El sueño de una noche de verano de Shakespeare. El libreto en inglés fue escrito por el mismo compositor y Peter Pears, preservando casi todas las características del original aunque condensado para satisfacer las exigencias de duración de una ópera. Fue estrenada el 11 de junio de 1960 en el Festival de Aldeburgh, con dirección del propio compositor.

La historia tiene lugar en Atenas , en tiempos mitológicos.

Acto I
En un bosque mágico, cerca de Atenas, aparece Oberón, el rey de los elfos y las hadas, quien encarga al duende Puck una hierba mágica. Entran en el bosque dos parejas de enamorados: Lisandro y Hermia y Demetrio y Elena. Igualmente, acuden al bosque seis artesanos que ensayan un espectáculo para la boda del duque Teseo. Puck entrega las hierbas a Oberón, quien exprime su jugo sobre los ojos de Titania, su esposa y reina de las hadas: ella se enamorará de la primera criatura que vea al despertarse.

Acto II
Durante un ensayo de los artesanos, Puck transforma la cabeza del tejedor, poniéndole una de asno. Todos huyen. Sin embargo, Titania se despierta y, bajo la influencia de la poción mágica, se enamora del animal. Entre los jóvenes atenienses se producen también escenas de celos. Oberón al principio está divertido, después se encoleriza al ver la confusión que se ha creado.

Acto III
Al amanecer se restituye el orden. Oberón devuelve al tejedor Bottom su forma humana. Los jóvenes enamorados se reconcilian. Hace desaparecer el encantamiento y hace las paces con su esposa Titania. Oberón y Titania acuden a la boda de Teseo, donde todos disfrutan de la representación de los artesanos: la tragedia de Píramo y Tisbe. Teseo da su bendición a los enamorados.


Análisis musical
La orquesta es de cámara, propia de un teatro de pequeñas dimensiones. Con este limitado elenco el compositor consigue, sin embargo, caracterizar de forma diferente los tres mundos de la ópera: el reino de las hadas, el de los amantes atenienses y el de los artesanos. Compone una música que transmite la irrealidad del mundo de las hadas, con arpa, celesta y clavicordio. Como señala McLeish: “La música de las hadas es etérea, la música de los enamorados es intensa y la música de los artesanos es una gloriosa parodia de Verdi en su veta menos imaginativa”.

El libreto de esta ópera fue escrito por el autor y por Peter Pears, basándose en la obra de Shakespeare. Recortaron el original, que pasó de cinco a tres actos, sin perder por ello los elementos esenciales de la trama. No obstante, hay algunas variaciones. Todo el acto I de Shakespeare se elimina, compensado por la única línea añadida a la opera: "Compelling thee to marry with Demetrius." (Obligándote a casarte con Demetrio). Así se da preeminencia al bosque y a las hadas.

La opera se abre con un maravilloso coro, "Over hill, over dale" de las hadas que sirven a Titania, cantada por coro de niños. Otros fragmentos destacados son la ornamentada aria de Oberón, "I know a bank" (inspirada por la obra de Purcell "Sweeter than roses", que Britten había arreglado previamente para que pudiera cantar Pears), la igualmente florida aria de Titania "Come now, a roundel", el enérgico coro "You spotted snakes", la hilarante comedia de "Píramo y Tisbe", y el trío final de Oberón, Titania y coro.
La obra original es una anomalía entre las de Shakespeare, pues se preocupa muy poco del carácter y mucho de la psicología. Britten sigue, en gran parte, esta tendencia, cambiando con sutileza el foco psicológico de la acción. El uso de coro de niños indica que la opera se preocupa, sobre todo, por el tema de la pureza. Estas juveniles hadas son las que reprimen las actividades libidinosas del cuarteto de amantes, mientras cantan la bella melodía:"Jack shall have Jill/Naught shall go ill/The man shall have his mare again/And all shall be well." (Acto II). Representa una versión idealizada de un paraíso de inocencia y pureza que parece haber cautivado a Britten toda su vida.

Britten no podía, desde luego, componer esta opera ignorando el tema central de la obra: la locura del amor. Pero situó en el centro de la obra (mitad del Acto II) la relación más abiertamente grotesca, que es la que se desarrolla entre Titania y Bottom. En una ópera llena de música deliciosa, quizá la más encantadora es la que dedicó al asunto entre la reina de las hadas y el tejedor. Las mujeres en las óperas de Britten tienden a situarse en uno de estos dos extremos: o bien son depredadoras o bien presas vulnerables. Titania es una es una mezcla de las dos, por un lado domina a Bottom, pero por otro está totalmente dominada por Oberón y Puck.

Caracterización de los personajes
Britten compuso la música de cada personaje en atención a sus características: si eran reales o fantásticos, rústicos o nobles, enamorados o celosos. A los personajes rústicos les proporcionó una música sencilla de estilo folclórico, los amantes que tienen un mundo sonoro más romántico y las hadas que están representadas de modo muy etéreo.

Una de las novedades de la ópera es que, por primera vez en la historia del género, se compuso el personaje principal para voz de contratenor. Específicamente la escribió pensando en las características vocales de Alfred Deller: una voz intensamente lírica, pero débil en las notas agudas. Por lo tanto, nunca requiere que las notas altas se canten con intensidad forte.

Para el otro personaje principal de la obra, Titania, optó por una voz de soprano de coloratura, con arriesgadas intervenciones vocales.

El duende Puck es un personaje hablado, que aparece acompañado por una combinación de trompeta y caja rítmica.

El tercer acto contiene una parodia de la ópera italiana del siglo XIX: la representación de “Píramo y Tisbe” por parte de los artesanos. Hay en la obra otras parodias, menos obvias, de las convenciones operísticas.

Críticas
La ópera recibió, desde el principio, críticas contrapuestas. W. H. Auden, que había sido colaborador de Britten y posteriormente se alejó de él, la desdeñó considerándola "terrible", mientras muchos otros la alabaron. Ahora es ampliamente aceptada como una de las obras maestras de Britten, aunque la crítica a veces considera que "Píramo y Tisbe" es demasiado largo; sin embargo, la sobresaliente calidad de la "música de hadas" normalmente convence incluso a los más duros críticos.
"Llegó a captar el sentido mágico de la representación shakespeariana creando un clima musical que, a pesar de las diferencias, mantiene algún contacto con el mundo teatral-musical de Purcell" (Alier, R.)

arkivmusic

De esta versión: fragmento

David Daniels, Ofèlia Sala, Brigitte Hahn, Deanne Meek, Gordon Gietz, William Dazeley.
Orquestra Simfònica del Gran Teatre del Liceu
Dirección musical: Harry Bicket
Dirección de escena: Robert Carsen
Escenografía y vestuario: Michael Levine
Iluminación: Robert Carsen y Peter van Praet
Producción: Opéra National de Lyon

Lamento no poner capturas ni datos técnicos pero aun la estoy bajando
eD2K link Benjamin Britten - A Midsummer Night's Dream - r. Carsen - d. Bicket - Daniels, S...rcelona 2005.avi [1.37 Gb] 


Partitura:
eD2K link Britten - A Midsummer Nights Dream - Opus 64.pdf [25.73 Mb] 

Avatar de Usuario
gatatitania
 
Mensajes: 4660
Registrado: 16 Oct 2012, 18:27
Ubicación: Gatatitania es un gato hambriento, superviviente del planeta gatatitania...
Agradecido : 2426 veces
Agradecimiento recibido: 1405 veces

Re: A Midsummer Night's Dream – B. Britten (Barcelona, 2005) DVDRip VO

Mensaje por gatatitania » 16 Nov 2012, 19:40

Pinchada sin dudar, aunque no haya subtitulos :aplauso: :aplauso: :aplauso:

Responder

Volver a “Ópera”