Nueva moda en el crimen (The Internecine Project) (Ken Hughes, 1974)
Filmaffinity | IMDb
Guion: Barry Levinson, Jonathan Lynn (Novela: Mort W. Elkind)
Música: Roy Budd
Fotografía: Geoffrey Unsworth
Reparto: James Coburn, Lee Grant, Harry Andrews, Keenan Wynn
Productora: Hemisphere Pictures / Lion International / Allied Artists Pictures / British Lion Film Corporation
Género: Thriller | Espionaje
Sinopsis:
El veterano agente secreto Robert Elliot (Coburn) va a ser nombrado consejero del gobierno americano. Para asegurarse de que su pasado no salga a la luz en el futuro, tendrá que ocuparse de sus cuatro ayudantes mediante un plan tan ingenioso como letal. (FILMAFFINITY)
Gracias a quienes compartieron el BD 1080p.
[spoiler]Dadas las (extrañas) circunstancias en las que actualmente parecemos movernos en el mundo p2p (en especial, en lo relativo a los trackers privados), de aquí en adelante haré "agradecimientos genéricos" a quienes compartieron la fuente original y no enlazaré a dicha fuente original en mis posts.
Disculpen las molestias[/spoiler]
Detalles de la edición
Ripeo con esta configuración:
[code]"C:\x264.exe" --preset veryslow --tune film --crf 19.0 --level 4.1 --output "C:\mi_ripeo.mkv" "C:\mi_script.avs"[/code]
[code]Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 12.0 GiB
Duration : 1 h 28 min
Overall bit rate : 19.3 Mb/s
Writing application : mkvmerge v10.0.0 ('To Drown In You') 64bit
Writing library : libebml v1.3.4 + libmatroska v1.4.5
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 28 min
Bit rate : 18.9 Mb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.381
Stream size : 11.7 GiB (98%)
Writing library : x264 core 148 r2762 90a61ec
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1 h 28 min
Bit rate : 154 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 97.8 MiB (1%)
Language : English
Writing library : qaac 2.62, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 4 / 156 / 263 Kb/s.
Duration.......... : 5328.747 sec., (1h. 28m. 48.747s.)
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1 h 28 min
Bit rate : 239 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 152 MiB (1%)
Title : Doblaje para cines de 1975
Language : Spanish
Writing library : qaac 2.62, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 6 / 241 / 441 Kb/s.
Duration.......... : 5324.736 sec., (1h. 28m. 44.736s.)
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 26 min
Bit rate : 52 b/s
Count of elements : 902
Stream size : 32.9 KiB (0%)
Language : Spanish
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 23 min
Bit rate : 53 b/s
Count of elements : 954
Stream size : 32.8 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 6
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 23 min
Bit rate : 4 028 b/s
Count of elements : 957
Stream size : 2.41 MiB (0%)
Title : English Vobsubs
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:12:07.362 : en:00:12:07.362
00:21:31.884 : en:00:21:31.884
00:36:17.852 : en:00:36:17.852
00:46:38.931 : en:00:46:38.931
00:56:28.562 : en:00:56:28.562
01:07:32.892 : en:01:07:32.892
01:17:21.856 : en:01:17:21.856[/code]
BDRip Dual (V.O. - doblaje en castellano) 1080p, con subtítulos en español e inglés en el contenedor MKV ( GBs)
Subtítulos por separado, por si alguien los necesita para... ( KBs)
Cómo buscar archivos en emule. Necesario para buscar lo anterior...
Los subtítulos en castellano fueron aportados por eulsus, que ha sido una especie de... eh... "conseguidor" y "principal artífice" de la trama (enormes gracias a él), resincronizados para este ripeo.
Quiero agradecer también a hammett su magnífica predisposición a la traducción de los subtítulos, que finalmente, por suerte, no ha sido necesaria.
La sincronización del doblaje es labor nuevamente de Santi(agoo) (que Graciela Álvarez le acoja en(tre) su(s) seno(s) por su labor), que me indica que:
El audio doblado se corresponde con el doblaje para cines de 1975, y se tomó como fuente un vhs que había por la mula y que se escuchaba mejor que el dvd editado en España.
----------------------------------------------------
Última versión del codec x264 (inglés) | Web en español sobre el codec x264
Manual de ripeo con x264 en línea de comandos (español) | Parámetros de codificación (inglés)
Contenedor Matroska (español) | Matroska en wikipedia (español): software de PC compatible, etc.
MKVToolnix, herramientas de edición para matroska (inglés) | Añadir cadenas de audio o subtítulos con MKVToolnix (español)
MKVExtractGui | Manual de extracción de cadenas de audio/vídeo/subtítulos en MKV (español)
Cómo crear BDRips MKV/x264 1080p o 1080p (español) | Guía avanzada para crear DVDRips MKV/x264 paso a paso (inglés)
Filmaffinity | IMDb
Guion: Barry Levinson, Jonathan Lynn (Novela: Mort W. Elkind)
Música: Roy Budd
Fotografía: Geoffrey Unsworth
Reparto: James Coburn, Lee Grant, Harry Andrews, Keenan Wynn
Productora: Hemisphere Pictures / Lion International / Allied Artists Pictures / British Lion Film Corporation
Género: Thriller | Espionaje
Sinopsis:
El veterano agente secreto Robert Elliot (Coburn) va a ser nombrado consejero del gobierno americano. Para asegurarse de que su pasado no salga a la luz en el futuro, tendrá que ocuparse de sus cuatro ayudantes mediante un plan tan ingenioso como letal. (FILMAFFINITY)
Gracias a quienes compartieron el BD 1080p.
[spoiler]Dadas las (extrañas) circunstancias en las que actualmente parecemos movernos en el mundo p2p (en especial, en lo relativo a los trackers privados), de aquí en adelante haré "agradecimientos genéricos" a quienes compartieron la fuente original y no enlazaré a dicha fuente original en mis posts.
Disculpen las molestias[/spoiler]
Detalles de la edición
Ripeo con esta configuración:
[code]"C:\x264.exe" --preset veryslow --tune film --crf 19.0 --level 4.1 --output "C:\mi_ripeo.mkv" "C:\mi_script.avs"[/code]
[code]Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 12.0 GiB
Duration : 1 h 28 min
Overall bit rate : 19.3 Mb/s
Writing application : mkvmerge v10.0.0 ('To Drown In You') 64bit
Writing library : libebml v1.3.4 + libmatroska v1.4.5
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 28 min
Bit rate : 18.9 Mb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.381
Stream size : 11.7 GiB (98%)
Writing library : x264 core 148 r2762 90a61ec
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1 h 28 min
Bit rate : 154 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 97.8 MiB (1%)
Language : English
Writing library : qaac 2.62, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 4 / 156 / 263 Kb/s.
Duration.......... : 5328.747 sec., (1h. 28m. 48.747s.)
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1 h 28 min
Bit rate : 239 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 152 MiB (1%)
Title : Doblaje para cines de 1975
Language : Spanish
Writing library : qaac 2.62, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 6 / 241 / 441 Kb/s.
Duration.......... : 5324.736 sec., (1h. 28m. 44.736s.)
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 26 min
Bit rate : 52 b/s
Count of elements : 902
Stream size : 32.9 KiB (0%)
Language : Spanish
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 23 min
Bit rate : 53 b/s
Count of elements : 954
Stream size : 32.8 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 6
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 23 min
Bit rate : 4 028 b/s
Count of elements : 957
Stream size : 2.41 MiB (0%)
Title : English Vobsubs
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:12:07.362 : en:00:12:07.362
00:21:31.884 : en:00:21:31.884
00:36:17.852 : en:00:36:17.852
00:46:38.931 : en:00:46:38.931
00:56:28.562 : en:00:56:28.562
01:07:32.892 : en:01:07:32.892
01:17:21.856 : en:01:17:21.856[/code]
BDRip Dual (V.O. - doblaje en castellano) 1080p, con subtítulos en español e inglés en el contenedor MKV ( GBs)
Subtítulos por separado, por si alguien los necesita para... ( KBs)
Cómo buscar archivos en emule. Necesario para buscar lo anterior...
Los subtítulos en castellano fueron aportados por eulsus, que ha sido una especie de... eh... "conseguidor" y "principal artífice" de la trama (enormes gracias a él), resincronizados para este ripeo.
Quiero agradecer también a hammett su magnífica predisposición a la traducción de los subtítulos, que finalmente, por suerte, no ha sido necesaria.
La sincronización del doblaje es labor nuevamente de Santi(agoo) (que Graciela Álvarez le acoja en(tre) su(s) seno(s) por su labor), que me indica que:
El audio doblado se corresponde con el doblaje para cines de 1975, y se tomó como fuente un vhs que había por la mula y que se escuchaba mejor que el dvd editado en España.
----------------------------------------------------
Última versión del codec x264 (inglés) | Web en español sobre el codec x264
Manual de ripeo con x264 en línea de comandos (español) | Parámetros de codificación (inglés)
Contenedor Matroska (español) | Matroska en wikipedia (español): software de PC compatible, etc.
MKVToolnix, herramientas de edición para matroska (inglés) | Añadir cadenas de audio o subtítulos con MKVToolnix (español)
MKVExtractGui | Manual de extracción de cadenas de audio/vídeo/subtítulos en MKV (español)
Cómo crear BDRips MKV/x264 1080p o 1080p (español) | Guía avanzada para crear DVDRips MKV/x264 paso a paso (inglés)
Nota: El habitual de la plantilla es el codificador de los vídeos y sincronizador de subtítulos, este que escribe echa una mano en el doblaje, y eulsus ha tenido a bien proporcionar esos subtítulos -que hasta ahora no estaban en la red- procedentes del dvd que hay editado en España.