LE MILLION (1931)
FICHA DE LA PELÍCULA
Título original: Le Million
Título en España: El Millón
Año: 1931
Duración: 82 min
País: Francia
Director: René Clair
Guión: René Clair. (Según obra de Georges Berr y Marcel Guillermaud)
Música: Armand Bernard, Philippe Parès, Georges Van Parys
Fotografía: Georges Périnal, Georges Raulet
Reparto: Annabella, René Lefèvre, Jean-Louis Allibert, Paul Ollivier, Constantin Siroesco, Raymond Cordy, Vanda Gréville, Odette Talazac, Pedro Elviro, Jane Pierson, Andre Michaud, Eugene Stuber, Pierre Alcover
Producción: Films Sonores Tobis
Sinopsis: La vida de un pintor bohemio y arruinado se complica cuando sus acreedores empiezan a acosarle y su prometida se enfada por tontear con otra mujer. Entonces descubre que le ha tocado la lotería, pero el billete premiado estaba en el interior de una chaqueta vieja que su prometida regaló a otra persona.
Ficha IMDB:
https://www.imdb.com/title/tt0022150/
DATOS TÉCNICOS
CAPTURAS
Segunda película de la trilogía con la que René Clair irrumpió estrepitosamente en el cine sonoro. Las otras dos,
Sous les toits de Paris y
À nous la liberté, han aparecido por aquí en las dos últimas semanas. Viene a ser una comedia musical (la semejanza con una zarzuela se me vino a la cabeza) donde todavía asoma el slapstick del cine mudo. La secuencia de una especie de partido de rugby, con su sonido correspondiente, en un escenario de ópera es genial. Quizás los hermanos Marx le deban algo.
El asunto de los subtítulos merece comentario aparte. No he visto por ningún sitio subs en francés. Hace años aparecieron unos subs en inglés, creo que hechos de oído y firmados por Lenny Borger, y parece que los disponibles en la red son todos derivados de ese original, entre ellos su traducción al castellano. Esos subs en inglés tienen algún vacío en momentos en que supongo que el autor fue incapaz de entender la frase (y yo tampoco). Hay que recordar que se trata de una grabación en los inicios del cine sonoro y hay mucha canción coral, lo que pone el listón muy alto.
Al intentar adaptar los subs en castellano a esta versión restaurada me di cuenta inmediatamente de que había discrepancias significativas con lo que se decía en francés en la película. Normalmente eran fruto de una errónea traducción del inglés y en alguna otra posiblemente la expresión en ingles cambia la frase, de modo que una doble traducción lo cambia todo. Hice un intento de usar una aplicación de inteligencia artificial para generar subs en francés y me quedó claro que la cosa está aún muy verde. La música le resultaba intolerable a la IA e imagino que el francés no debe ser su fuerte. Total, que he hecho lo que he podido, de oído en la medida de mis posibilidades y ayudándome de los subs ingleses cuando no había más remedio. Si algún día aparecen unos buenos subs en francés, se podrán mejorar, pero de momento es lo que hay y creo que no están mal. El resultado está en eMule y aquí:
https://www.opensubtitles.org/es/subtit ... million-es
Mercedes trajo hace unos años un DVDRip con los subs en castellano que mencioné antes:
viewtopic.php?f=53&t=17323&hilit=Le+Million+1931