Fante-Anne (Rasmus Breistein, 1920) DVDRip Int.Nor. + SE
Puntuación
Sin
puntuar
puntuar
Gipsy Anne
Moderador: Monsieur Lange
- janca
- Mensajes: 2606
- Registrado: 16 Oct 2012 16:39
- Agradecido : 10268 veces
- Agradecimiento recibido: 153 veces
- arturogordopin
- Mensajes: 185
- Registrado: 20 Oct 2012 14:58
- Agradecido : 359 veces
- Agradecimiento recibido: 30 veces
Re: Fante-Anne (Rasmus Breistein, 1920) DVDRip Int.Nor.
Muchas gracias Sr. Lobo López.
Salud.
Salud.
- Juramentado
- Mensajes: 1810
- Registrado: 16 Oct 2012 20:58
- Agradecido : 565 veces
- Agradecimiento recibido: 663 veces
Re: Fante-Anne (Rasmus Breistein, 1920) DVDRip Int.Nor.
Traducidas 20 de 111 líneas (a este paso calculo que a finales de la semana que viene ya están).
- hel
- Mensajes: 1002
- Registrado: 16 Oct 2012 16:19
- Ubicación: المرية
- Agradecido : 1823 veces
- Agradecimiento recibido: 948 veces
Re: Fante-Anne (Rasmus Breistein, 1920) DVDRip Int.Nor.
¡Estupenda noticia!Juramentado escribió:Traducidas 20 de 111 líneas (a este paso calculo que a finales de la semana que viene ya están).
--------------------------------------------------------------------
xayides
--------------------------------------------------------------------

- Juramentado
- Mensajes: 1810
- Registrado: 16 Oct 2012 20:58
- Agradecido : 565 veces
- Agradecimiento recibido: 663 veces
Re: Fante-Anne (Rasmus Breistein, 1920) DVDRip Int.Nor.
Pues sí, se parecen bastante entre sí las lenguas escandinavas (la que menos la islandesa, por haber estado más aislada del resto, y sería la más parecida al antiguo nórdico).hel escribió:¡Estupenda noticia!Juramentado escribió:Traducidas 20 de 111 líneas (a este paso calculo que a finales de la semana que viene ya están).![]()
![]()
Por cierto, ¿es verdad que se parecen el sueco y el noruego?. Un saludo.
La dificultad que estoy encontrando es que hay varias normativas del noruego (bokmal, nynorks, rigmal,...) y la ortografía varía, supongo que por ser textos antiguos, así que me toca intentar adivinar las trasposiciones de letras, así, por ejemplo en los intertítulos aparecen at ó aa en lugar de å que se usa en el bokmal moderno; æ que son e ó a, nd que deberían ser nn, ig en vez de eg,...
En fin, con un poco de paciencia, tendremos unos subtítulos que servirán por lo menos paea seguir la historia (que no es muy complicado todo sea dicho).
- Lobo López
- Mensajes: 1867
- Registrado: 16 Oct 2012 15:07
- Ubicación: Cuenca
- Agradecido : 4615 veces
- Agradecimiento recibido: 6344 veces
- Contactar:
Re: Fante-Anne (Rasmus Breistein, 1920) DVDRip Int.Nor.
¡Ánimo, juramentado! Tu trabajo es increíble. 
- JGUTII
- Mensajes: 1627
- Registrado: 19 Oct 2012 05:57
- Ubicación: Ciudad del Betis
- Agradecido : 4885 veces
- Agradecimiento recibido: 119 veces
Re: Fante-Anne (Rasmus Breistein, 1920) DVDRip Int.Nor.
Muchas gracias, Lobo, y a Juramentado, por esos futuros subs. 
- tonapar1
- Mensajes: 6560
- Registrado: 16 Oct 2012 20:19
- Agradecido : 1376 veces
- Agradecimiento recibido: 2359 veces
Re: Fante-Anne (Rasmus Breistein, 1920) DVDRip Int.Nor.
Muchas gracias por el ripeo a Lobo Lopez, y por la elaboracion de los subs a Juramentado. Un saludo
- Juramentado
- Mensajes: 1810
- Registrado: 16 Oct 2012 20:58
- Agradecido : 565 veces
- Agradecimiento recibido: 663 veces
Re: Fante-Anne (Rasmus Breistein, 1920) DVDRip Int.Nor.
Bueno, he sacado un poco de tiempo y ya los he acabado.
Como comentaba, son mejorables pero creo que han quedado potables.
Subtítulos en español
Como comentaba, son mejorables pero creo que han quedado potables.
Subtítulos en español
- Monsieur Lange
- Mensajes: 6321
- Registrado: 13 Sep 2012 19:39
- Ubicación: Cruzando las dunas
- Agradecido : 3104 veces
- Agradecimiento recibido: 2897 veces
Re: Fante-Anne (Rasmus Breistein, 1920) DVDRip Int.Nor.
Muchas gracias por los subtítulos, juramentado.
Con tu permiso y el de lobo paso a ponerlos en el post inicial
A ambos,
Con tu permiso y el de lobo paso a ponerlos en el post inicial
A ambos,
"Esos chicos …/… hablando de los años veinte a veinticinco, revolviendo unos con otros como si todos fuesen unos .../… como si hubieran sido todos de la misma tertulia"
Max Aub: La gallina ciega
Max Aub: La gallina ciega
