Página 2 de 3
Re: Oberst Redl (Hans Otto, 1925) SatRip VOSE
Publicado: 03 Feb 2013 21:35
por eduarditogon
toerless escribió:Aclaración pertinente:
La palabra "Oberst" aparece en algunos diccionarios como "coronel" y en otros, a veces incluso en los mismos, como "comandante". Yo, que no entiendo un pimiento de grados, honores o escalafones, sin darme cuenta de ello, a veces puse una acepción o la otra. Está claro que hay que optar por una, si se quieren hacer las cosas bien y parecer se que lo más correcto sería "coronel". Entonando así un "mea culpa", sugiero que se corrijan en este sentido las líneas 256, 272 y 285. Y si alguien descubre más errores, por favor nos lo diga.
Otra vez más, siento el trastorno.
En la película, Redl va ascendiendo desde capitán [hauptmann] (al inicio) hasta coronel [oberst](al final), pasando por comandante [major] y teniente coronel [oberstleutnant]. La corrección que plantea toerless permite apreciar estos ascensos tal y como figuran en los intertítulos.
En la versión de 1984 que se posteará en breve la acción comienza en la niñez y su carrera desde que es un cadete.
Un saludo a todos y reiterar las gracias a
toerless y
sisterandi que lo han hecho posible.

Re: Oberst Redl (Hans Otto, 1925) SatRip VOSE
Publicado: 03 Feb 2013 22:14
por yojimbo
toerless escribió:Entonando así un "mea culpa", sugiero que se corrijan en este sentido las líneas 256, 272 y 285. Y si alguien descubre más errores, por favor nos lo diga. Otra vez más, siento el trastorno.
Gracias por este apunte,
toerless. No obstante, en la línea 256 no aparece la palabra comandante. Pone, textualmente "En la oficina de la Policía de Tráfico". ¿Quizás te referías a otra línea?
Disculpa esta aclaración. Un saludo.
Re: Oberst Redl (Hans Otto, 1925) SatRip VOSE
Publicado: 03 Feb 2013 22:23
por eduarditogon
Se refiere a la 266 (y 265 y 268):
265
00:54:43,533 --> 00:54:48,895
Sólo puede ser uno... el sr. comandante
Redl, Jefe de Estado Mayor de Praga.
266
00:54:48,896 --> 00:54:53,142
El sr. comandante ha llegado
hoy y ocupa la habitación nº 3.
268
00:54:58,418 --> 00:55:01,349
Perdón, sr. comandante,
ha perdido algo...
Y las ya dichas por toerless 272 y 285.
Léase en todas ellas "coronel".
Por contra, es totalmente correcta la línea 76
00:17:11,747 --> 00:17:13,964
¡Sr. comandante Redl!
Re: Oberst Redl (Hans Otto, 1925) SatRip VOSE
Publicado: 04 Feb 2013 06:54
por ciberyago
Si está dicho, se reafirma, entonces: ¡Gracias a los tres!!!
Re: Oberst Redl (Hans Otto, 1925) SatRip VOSE
Publicado: 04 Feb 2013 16:13
por Angeluco
Descargando la película,hechas las correcciones de las lineas correspondientes y agradeciento a todos los implicados
Muchas gracias.
Re: Oberst Redl (Hans Otto, 1925) SATRip VOSE
Publicado: 04 Feb 2013 17:45
por Prudencio
Muchas gracias,
eduarditogon,
sisterandi y
toerless.

Re: Oberst Redl (Hans Otto, 1925) SatRip VOSE
Publicado: 04 Feb 2013 23:15
por aguadulce
click ford escribió:yojimbo escribió:Muchas gracias, eduarditogon, sisterandi y toerless. La pincho.
Lo dicho.Muchas gracias señores!!

Me uno a ellos
Re: Oberst Redl (Hans Otto, 1925) SATRip VOSE
Publicado: 06 Feb 2013 00:14
por filmoteca
¿Por qué no avanza? Está en 2,9 % y no va a más, hay 20 fuentes pero ninguna avanza. Un saludo a todos.
Re: Oberst Redl (Hans Otto, 1925) SATRip VOSE
Publicado: 10 Feb 2013 10:26
por Forrest Gump
Muchas gracias por este regalo, muchachos.

Re: Oberst Redl (Hans Otto, 1925) SatRip VOSE
Publicado: 10 Feb 2013 11:57
por yojimbo
eduarditogon escribió:Se refiere a la 266 (y 265 y 268):
265
00:54:43,533 --> 00:54:48,895
Sólo puede ser uno... el sr. comandante
Redl, Jefe de Estado Mayor de Praga.
266
00:54:48,896 --> 00:54:53,142
El sr. comandante ha llegado
hoy y ocupa la habitación nº 3.
268
00:54:58,418 --> 00:55:01,349
Perdón, sr. comandante,
ha perdido algo...
Y las ya dichas por toerless 272 y 285.
Léase en todas ellas "coronel".
Por contra, es totalmente correcta la línea 76
00:17:11,747 --> 00:17:13,964
¡Sr. comandante Redl!
Gracias por la aclaración,
eduarditogon.
Saludos.