"EL SILENTE EN JAPÓN" (5)
KOI NO HANA SAKU IZU
NO ODORIKO
(The Dancing Girl of Izu)
(1931)

IMDb
Producción
Shôchiku
Director
Heinosuke Gosho
Guion
Akira Fushimi
Argumento
Yasunari Kawabata
Fotografía
Joji Ohara
Intérpretes
Kinuyo Tanaka
Den Ôhinata
Tokuji Kobayashi
Kinuko Wakamizu
Eiko Takamatsu
Shizue Hyôdô
Jun Arai
Ryôichi Takeuchi
Kaoru, una actriz ambulante que viaja de pueblo en pueblo con su hermano Eikichi, se enamora de un estudiante. Durante su camino se ven implicados en la lucha por una próspera mina cuyo antiguo dueño intenta chantajear al nuevo, después de que este último la haya convertido en un éxito económico. (FILMAFFINITY)
Una aportación de Eddie Constanti.

La historia de Heinosuke Gosho sobre los tiempos difíciles en el camino y el amor joven es un relato muy bien contado, con buenas actuaciones y un buen trabajo de cámara. Sin embargo, mi naturaleza académica no puede evitar compararlo con los trabajos de Ozu en la década de 1930. El actor que interpreta al ingeniero, Reikichi Kawamura, fue un habitual en las películas de Ozu hasta 1947 y, desde el principio, la ingeniosa Kinuyo Tanaka canta una canción en la que se compara con una hierba flotante... Así que comencé a hacer comparaciones y a tratar de decidir quién hacía qué mejor. Sin embargo, pensándolo bien, cualquier comparación es falsa, porque aunque los dos directores trabajaron en el mismo género, lo tradujeron con fines diferentes.
El relato cobra mayor fuerza cuando el personaje se encuentra con la situación y uno o ambos deben cambiar; el camino es la trama; y cuanto más creíbles sean todos (para la ficción realista, no para la ficción simbólica como la ciencia ficción, la fantasía o los westerns), mejor; y en demasiadas películas japonesas tempranas me parece que el personaje se retuerce de manera poco realista para adaptarse a la conveniencia de la trama. Tanto Gosho como Ozu tenían la intención de ofrecer personajes realistas en situaciones realistas, pero me parece que Ozu estaba mucho más interesado en el personaje. Quizá por eso, después de la guerra, abandonó el movimiento de cámara y se decidió por una cámara fija a ras de suelo y tomas largas:es decir, menos flash.
Gosho, al menos en esta película, está claramente interesado en la trama, en cómo se revelan los personajes y cómo cambian. Ozu, ya que usó menos la trama tal como la entendemos, parece menos convencional que Gosho. Hemos visto a jóvenes enamorarse en cientos, sino miles de obras de ficción, y la única pregunta es si el final es feliz o trágico. Para decirlo sin rodeos y quizá injustamente, la historia que Gosho quiere contarnos se describe con frecuencia, por lo que será mejor que encuentre alguna forma interesante de ofrecérnosla. Las historias de Ozu son menos convencionales y su falta de familiaridad es lo que nos fascina; y sus acertijos nos atrapan.
(IMDb, traducción de Eddie Constanti)
-------------------------------------------------------------------------------
Hay dos aspectos que me han sorprendido gratamente del film. El primero es la complejidad del argumento, estableciendo esas dos tramas en paralelo y sin ninguna relación aparente entre ellas hasta bien avanzado el metraje. El segundo es la ambigüedad de todos los personajes: el poderoso Zenbei, que parece un personaje despótico, al final descubrimos que alberga buenas intenciones, mientras que el simpático hermano de Kaoru no puede evitar ser un derrochador, y cuando se emborracha llega al extremo de querer forzar a su hermana que se haga geisha. De modo que aunque creemos encontrarnos ante el típico argumento en que el protagonista Mizuhara se enfrentará a Zenbei, en realidad la situación acaba siendo mucho más compleja.
Una cualidad que vincula claramente el film con la estética muda es el maravilloso tratamiento visual, con una fotografía que se beneficia de los exteriores y que tiene su momento de mayor lucimiento en la bonita escena en que Mizuhara y Kaoru charlan en la orilla de un río.
(https://eltestamentodeldoctorcaligari.c ... uke-gosho/)
Datos técnicos







Subtítulos inglés: Glynford.
Subtítulos español: Eddie Constanti.
DD:
https://we.tl/t-SBrsLQVEHL