Página 1 de 6

La femme et le pantin (Jacques de Baroncelli, 1929) DVDRip VOSE-SI

Publicado: 20 Oct 2021 14:24
por mifune
La femme et le pantin
(Jacques de Baroncelli, 1929)


Imagen

Imagen

SINOPSIS

Don Mateo se enamora locamente de Concha, que se aprovecha de la debilidad de su pretendiente para burlarse repetidamente de él. (FILMAFFINITY)

FICHA ARTÍSTICA

La mujer y el pelele
Año
1929
Duración
99 min.
País
Francia
Dirección
Jacques de Baroncelli
Guion
Pierre Louÿs
Productora
Société des Cinéromans

Reparto
Conchita Montenegro, Raymond Destac, Henri Lévèque, Andrée Canti, Jean Dalbe, Léo Joannon

DATOS TÉCNICOS

Ripeo realizado sobre la fuente original facilitada por carnicerito.

Código: Seleccionar todo

Formato : Matroska 
Formato de la versión : Version 2 
Tamaño de archivo : 2,36 GiB 
Duración : 1 h 55 min 
Tasa de bits general : 2 935 kb/s 
Fecha de codificación : UTC 2021-10-14 13:42:53 
Aplicación de codifición : mkvmerge v42.0.0 ('Overtime') 64-bit 
Librería de codificación : libebml v1.3.10 + libmatroska v1.5.2 

Vídeo 
ID : 1 
Formato : AVC 
Formato/Info : Advanced Video Codec 
Formato del perfil : High@L4.1 
Ajustes del formato : CABAC / 16 Ref Frames 
Ajustes del formato, CABAC : Sí 
Ajustes del formato, RefFrames : 16 fotogramas 
ID códec : V_MPEG4/ISO/AVC 
Duración : 1 h 55 min 
Tasa de bits : 2 103 kb/s 
Ancho : 540 píxeles 
Alto : 576 píxeles 
Relación de aspecto : 1,278 
Modo velocidad fotogramas : Constante 
Velocidad de fotogramas : 25,000 FPS 
Espacio de color : YUV 
Submuestreo croma : 4:2:0 
Profundidad bits : 8 bits 
Tipo barrido : Progresivo 
Bits/(píxel*fotograma) : 0.270 
Tamaño de pista : 1,69 GiB (72%) 
Librería de codificación : x264 core 157 r2969 d4099dd 
Opciones de codificación : cabac=1 / ref=16 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.25 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=6,6 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-4 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.0 / qcomp=0.80 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.10 / aq=1:0.50 
Idioma : Inglés 
Default : Sí 
Forced : No 

Audio #1 
ID : 2 
Formato : AC-3 
Formato/Info : Audio Coding 3 
Nombre comercial : Dolby Digital 
ID códec : A_AC3 
Duración : 1 h 55 min 
Tipo de tasa de bits : Constante 
Tasa de bits : 192 kb/s 
Canal(es) : 2 canales 
Channel layout : L R 
Velocidad de muestreo : 48,0 kHz 
Velocidad de fotogramas : 31,250 FPS (1536 SPF) 
Modo de compresión : Con pérdida 
Tamaño de pista : 158 MiB (7%) 
Service kind : Complete Main 
Default : Sí 
Forced : No 

Audio #2 
ID : 3 
Formato : AC-3 
Formato/Info : Audio Coding 3 
Nombre comercial : Dolby Digital 
ID códec : A_AC3 
Duración : 1 h 54 min 
Tipo de tasa de bits : Constante 
Tasa de bits : 448 kb/s 
Canal(es) : 6 canales 
Channel layout : L R C LFE Ls Rs 
Velocidad de muestreo : 48,0 kHz 
Velocidad de fotogramas : 31,250 FPS (1536 SPF) 
Modo de compresión : Con pérdida 
Tamaño de pista : 368 MiB (15%) 
Service kind : Complete Main 
Default : No 
Forced : No 

Audio #3 
ID : 4 
Formato : AC-3 
Formato/Info : Audio Coding 3 
Nombre comercial : Dolby Digital 
ID códec : A_AC3 
Duración : 1 h 55 min 
Tipo de tasa de bits : Constante 
Tasa de bits : 192 kb/s 
Canal(es) : 2 canales 
Channel layout : L R 
Velocidad de muestreo : 48,0 kHz 
Velocidad de fotogramas : 31,250 FPS (1536 SPF) 
Modo de compresión : Con pérdida 
Tamaño de pista : 158 MiB (7%) 
Idioma : Francés 
Service kind : Complete Main 
Default : No 
Forced : No 

Texto 
ID : 5 
Formato : UTF-8 
ID códec : S_TEXT/UTF8 
ID códec/Info : UTF-8 Plain Text 
Duración : 1 h 54 min 
Tasa de bits : 5 b/s 
Count of elements : 173 
Tamaño de pista : 4,96 KiB (0%) 
Idioma : Inglés 
Default : Sí 
Forced : No 

Menú 
00:00:00.000 : en:Chapter 01 
00:07:00.000 : en:Chapter 02 
00:14:00.000 : en:Chapter 03 
00:21:00.000 : en:Chapter 04 
00:28:00.000 : en:Chapter 05 
00:35:00.000 : en:Chapter 06 
00:42:00.000 : en:Chapter 07 
00:49:00.000 : en:Chapter 08 
00:56:00.000 : en:Chapter 09 
01:03:00.000 : en:Chapter 10 
01:10:00.000 : en:Chapter 11 
01:17:00.000 : en:Chapter 12 
01:24:00.000 : en:Chapter 13 
01:32:02.250 : en:Chapter 14 
01:44:02.250 : en:Chapter 15 
01:52:02.250 : en:Chapter 16 

CAPTURAS

Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen

eD2K link La femme et le pantin (1929) DVDRip VOSI.mkv [2.36 Gb] 
Subtítulos en castellano de Eddie Constanti, en Descarga directa:
https://www.subdivx.com/X6XNjMxMzY2X-la ... -1929.html
Subtítulos en castellano de Yojimbo, sincronizados por Caolin, en la mula:
La femme et le pantin (1929) DVDRip VOSE.srt

Re: La femme et le pantin (Jacques de Baroncelli, 1929) DVDRip VOSI

Publicado: 20 Oct 2021 15:55
por Eddie Constanti
Si queréis echo mano de unos subtítulos de yojimbo que corren por la red, los reviso y sincronizo para esta versión.

Re: La femme et le pantin (Jacques de Baroncelli, 1929) DVDRip VOSI

Publicado: 20 Oct 2021 16:00
por carnicerito
Gracias, Eddie. Yo no puedo ponerme ahora con la traducción. La copia trae los subtítulos ingleses que venían de serie.

A disfrutarla.

Re: La femme et le pantin (Jacques de Baroncelli, 1929) DVDRip VOSI

Publicado: 20 Oct 2021 16:17
por Guiller3
Eddie: ¡Cuánto valoramos tu buena voluntad! ¡Claro que nos interesan los subtítulos en español que podrías aportar!

A mifune, gracias por traernos esta versión de la novela de Pierre Louys que no habíamos podido ver... ¡ya solo nos falta la de Julien Duvivier!

Re: La femme et le pantin (Jacques de Baroncelli, 1929) DVDRip VOSI

Publicado: 20 Oct 2021 16:29
por Eddie Constanti
Guiller3 escribió:
20 Oct 2021 16:17
Eddie: ¡Cuánto valoramos tu buena voluntad! ¡Claro que nos interesan los subtítulos en español que podrías aportar!

A mifune, gracias por traernos esta versión de la novela de Pierre Louys que no habíamos podido ver... ¡ya solo nos falta la de Julien Duvivier!
Pues esperad un poco, que tengo que descargarme esta versión.

Re: La femme et le pantin (Jacques de Baroncelli, 1929) DVDRip VOSI

Publicado: 20 Oct 2021 16:33
por Angeluco
Muchas gracia a Mifune por la película (yo he visto todas las versiones a raíz de un curso de cine con Paulino Viota :) ) y adelantadas a Eddie por los subtítulos.

Re: La femme et le pantin (Jacques de Baroncelli, 1929) DVDRip VOSI

Publicado: 20 Oct 2021 17:39
por Monsieur Lange
Muchas gracias Mifune por esta conchita al cuadrado. :hi: :hi:
Eddie, como siempre, al quite . Muchas gracias por esos subtítulos. :aplauso: :aplauso:
Y a carnicerito, el culpable último de que podamos disfrutar esta conchita. :aplauso: :aplauso:

Re: La femme et le pantin (Jacques de Baroncelli, 1929) DVDRip VOSI

Publicado: 20 Oct 2021 21:15
por eulsus
Muchas gracias, mifune y carnicerito.
Y también a yojimbo por su trabajo previo de traducción (qué pena que se nos haya hecho un gandul de un tiempo a esta parte) y a Eddie por el ajuste que va a hacer de los mismos para este ripeo (mucho ánimo, Eddie, porque con la sincro no tendrás problema, pero la tarea de mejora de la traducción me tiene pinta que puede ser muy chunga jajaja ).

El ripeo se ve fenomenal. ¿Se puede saber cuál es la edición tan maja de este dvd de carnicerito?

Imagino que el no haber puesto el subtítulo de yojimbo habrá sido porque no te percataste de su existencia, y no porque no te gustara :risa: , ¿no, mifune?

Re: La femme et le pantin (Jacques de Baroncelli, 1929) DVDRip VOSI

Publicado: 20 Oct 2021 21:38
por eulsus
Bueno, en descarga de mifune, se ve que tampoco carnicerito conocía la traducción de yojimbo, hecha directamente del francés (que es la lengua extranjera que mejor domina).

A Guiller3, Angeluco y Monsieur Lange les debe parecer que Eddie va a hacer el subtítulo de cero, porque no han dicho ni una palabra de yojimbo. :???:

Re: La femme et le pantin (Jacques de Baroncelli, 1929) DVDRip VOSI

Publicado: 20 Oct 2021 21:48
por Eddie Constanti
Siento "desengañarte", eulsus, pero entre que la copia es mas larga que la anterior y que los subtítulos ingleses se las traían, he decidido partir de cero y hacerlos de nuevo. La copia trae intertítulos en francés y en inglés. Si te parece más ético, al final añadiré un texto que indique que yojimbo hizo su traducción en su día... Por cierto, he revisado más de una vez subtítulos de yojimbo y seguimos siendo tan amigos.