Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE
Puntuación
8/10
1 voto
El hombre del restaurante
Moderador: Monsieur Lange
- fifole
- Mensajes: 5721
- Registrado: 17 Oct 2012 20:47
- Agradecido : 16557 veces
- Agradecimiento recibido: 25637 veces
Re: Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE
Ya ha sido conveniente modificada la entradilla de Subdivx, acreditando las autorías respectivas.
Y lo del comentario en Subdivx me sigue pareciendo lamentable. Ese usuario se ha registrado hoy exclusivamente para poner el foco sobre el único punto negro de Eddie como hacedor de subtítulos, que pese a este error (del cual, repito, tengo yo la mayor de las culpas) tiene una trayectoria intachable y desinteresada como colaborador en este foro.
Y lo del comentario en Subdivx me sigue pareciendo lamentable. Ese usuario se ha registrado hoy exclusivamente para poner el foco sobre el único punto negro de Eddie como hacedor de subtítulos, que pese a este error (del cual, repito, tengo yo la mayor de las culpas) tiene una trayectoria intachable y desinteresada como colaborador en este foro.
- Bunker
- Mensajes: 5227
- Registrado: 03 Oct 2012 00:05
- Agradecido : 3 veces
- Agradecimiento recibido: 1222 veces
Re: Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE
professor keller escribió: Y conste que lo digo yo, que cuando se trata de criticar al staff siempre estoy primero
- droid
- Administrador del Sitio
- Mensajes: 8161
- Registrado: 12 Sep 2012 03:37
- Agradecido : 3946 veces
- Agradecimiento recibido: 6338 veces
Re: Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE
Todos nos equivocamos, y cuando uno se equivoca y pide disculpas (como Eddie ya lo hizo unos mensajes atrás) creo que debe ser más que suficiente, ¿no?
No hagamos una montaña de un grano de arena.
Saludos.
No hagamos una montaña de un grano de arena.
Saludos.
- PREACHER
- Mensajes: 4003
- Registrado: 16 Oct 2012 15:26
- Agradecimiento recibido: 3224 veces
Re: Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE
Lo que dice droid.
Ya hay bastantes peligros ahí fuera como para venir aquí a tirarnos los trastos a la cabeza. Cada aporte tiene un valor inconmensurable, no abandonéis nunca. Por nada.
Ya hay bastantes peligros ahí fuera como para venir aquí a tirarnos los trastos a la cabeza. Cada aporte tiene un valor inconmensurable, no abandonéis nunca. Por nada.
- MonsieurHulot
- Mensajes: 442
- Registrado: 07 Nov 2014 20:27
- Agradecido : 438 veces
- Agradecimiento recibido: 739 veces
Re: Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE
Como fanático de Protazanov yo agradecería que se continuara con el ciclo, pero entiendo que no soy nadie para pediroslo, bastante habéis hecho y os lo agradezco muchísimo.fifole escribió:Aquí el único problema que ha habido es que yo no he mencionado en el post a federico1921 ya que Eddie sí lo explicaba en el comentario. Se ha corregido convenientemente. Todavía nos quedaban cinco películas más de Protazanov con subtítulos ORIGINALES de Eddie. A partir de ahora ya no sé lo que va a pasar. Sorry.
Eso sí, chuschao no tiene nada que ver en todo este embrollo.
Para terminar, lo del comentario de subdivx me parece muy fuerte.
Muchas gracias por todo lo que has aportado (y lo que seguro, al final, vas a seguir aportando), Eddie. Yo sí me quito el sombrero por todo lo que nos has dado.
- yojimbo
- Mensajes: 12434
- Registrado: 18 Oct 2012 14:25
- Agradecido : 12105 veces
- Agradecimiento recibido: 3499 veces
Re: Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE
Insisto, todo ha empezado como un malentendido y parece que se han herido sensibilidades sin pretender hacer daño. Creo que todo hay que verlo con calma. No veo caza de brujas por ningún lado.
Y en cuanto al "error", me parece una tontería. Es ridículo pensar que Eddie Constanti, que ha hecho decenas de subtítulos de obras silentes, venga a apropiarse de unos subtítulos creados hace nueve años por otro insigne usuario, que ignoro si sigue activo por ahí, pero que también aportó lo suyo. Simplemente, no se nombró su autoría por un despiste. El resto es querer hacer daño. Y me refiero con eso al comentario de lauritza, que dice que Eddie tiene el "morro" de firmarlos. A mí no me parece tan razonable el comentario, como afirma keller, puesto que el calificativo de esta usuaria es despectivo y demuestra un profundo desconocimiento de quién es Eddie, que ha dejado claro ser muy generoso al proporcionarnos material y subtítulos. Pienso yo que cabe la posibilidad del error.
Y en cuanto al "error", me parece una tontería. Es ridículo pensar que Eddie Constanti, que ha hecho decenas de subtítulos de obras silentes, venga a apropiarse de unos subtítulos creados hace nueve años por otro insigne usuario, que ignoro si sigue activo por ahí, pero que también aportó lo suyo. Simplemente, no se nombró su autoría por un despiste. El resto es querer hacer daño. Y me refiero con eso al comentario de lauritza, que dice que Eddie tiene el "morro" de firmarlos. A mí no me parece tan razonable el comentario, como afirma keller, puesto que el calificativo de esta usuaria es despectivo y demuestra un profundo desconocimiento de quién es Eddie, que ha dejado claro ser muy generoso al proporcionarnos material y subtítulos. Pienso yo que cabe la posibilidad del error.
- Monsieur Lange
- Mensajes: 6321
- Registrado: 13 Sep 2012 19:39
- Ubicación: Cruzando las dunas
- Agradecido : 3104 veces
- Agradecimiento recibido: 2897 veces
Re: Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE
Es una pena que personas adultas acabemos como el "Rosario de la aurora" por un error. Si se comete un error, un olvido o lo que sea, se arregla pidiendo disculpas y punto. Eddie lo ha hecho, chus también, Fifole lo mismo.
Está claro que no ha habido mala intención por parte de nadie. Ni Eddie ni chus ni Fifole han obrado con mala intención.
Así que dejemos ya de darnos testerazos unos a otros, que bastantes nos dan los que solo se acuerdan de Santa Bárbara cuando truena.
Está claro que no ha habido mala intención por parte de nadie. Ni Eddie ni chus ni Fifole han obrado con mala intención.
Así que dejemos ya de darnos testerazos unos a otros, que bastantes nos dan los que solo se acuerdan de Santa Bárbara cuando truena.
"Esos chicos …/… hablando de los años veinte a veinticinco, revolviendo unos con otros como si todos fuesen unos .../… como si hubieran sido todos de la misma tertulia"
Max Aub: La gallina ciega
Max Aub: La gallina ciega
- mifune
- Mensajes: 7357
- Registrado: 02 Oct 2012 20:48
- Ubicación: Welcome to the Jungle
- Agradecido : 10046 veces
- Agradecimiento recibido: 10973 veces
Re: Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE
Este mensaje que cito, es de las 23:12, 1 hora después de publicar fifole el ripeo y los subs (está tal cual, eddie no ha tocado, ni modificado nada desde que lo postease anoche). Explicación y disculpa, hizo lo correcto tratando de enmendar su error y a esa hora ya se sabía que los subs de federico eran los que eddie había retocado para el ripeo. Todo lo que ha venido después me deja totalmente estupefacto. En un país en el que nos estamos acostumbrados a ver disculpas, explicaciones y dimisiones, Eddie escribe las dos primeras, y por desgracia, tras todo este lío también la tercera.Eddie Constanti escribió:Respecto a los subtítulos, tomé los de Federico1921 y los "afiné" e hice encajar en esta copia. Quienes hayan realizado esta tarea alguna vez, saben que lleva su tiempo. Quiero agradecer a Federico1921 su gran labor de traducción y pedir disculpas por haber olvidado mencionarlo en el posteo. No hubo mala fe mía ni mucho menos por parte de Fifole, a quien pasé los subtítulos y no ha tenido nada que ver con mi descuido.
No entro en otros debates. Se publicó una explicación y una disculpa, por parte del usuario en cuestión, casi al momento. Para mí, repito, actúo correctamente haciendo esa aclaración.
Ahora Noirestyle tiene nueva dirección https://noirestyle.org/ no se os olvide visitarla
Estimados compañeros: recordad enlazar al ripeo previo en vuestros nuevos aportes, para facilitar su localización y unión posterior, gracias.
Estimados compañeros: recordad enlazar al ripeo previo en vuestros nuevos aportes, para facilitar su localización y unión posterior, gracias.
- eulsus
- Mensajes: 3142
- Registrado: 08 Abr 2015 01:14
- Ubicación: La Palma
- Agradecido : 3310 veces
- Agradecimiento recibido: 4536 veces
Re: Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE
¡Pues vaya lío que se ha montado!.
Después de leer todos los comentarios me asaltan un par de dudas:
1ª) ¿Quién subió los subtítulos a subdivx poniendo como autor de los mismos a Eddie Constanti?.
2ª)¿Por qué no corrigió el posteo fifole y lo tuvo que hacer chuschao?. Es que esto sí que me pareció rarísimo, porque ya en el segundo comentario, que es de Eddie Constanti, ya comenta este error (que por otra parte está claro que fue un despiste, porque leyendo su estupendo comentario incluído en el posteo, sí que menciona como autor de los subtítulos a Fede1921).
En todo caso, no me parece nada bien que se hayan ensañado con Eddie Constanti, porque un error lo puede tener cualquiera y en este caso el fallo parece que fue de fifole y ya se ha resuelto convenientemente.
Además tenemos que acordarnos de su ingente labor subtituladora y de difusión del cine silente y yo me quito el sombrero con su dedicación a este foro.
Y lo de agradecer a todos menos a Eddie Constanti, por parte de papillon, tampoco me ha parecido nada elegante. Una sincronización de subtítulos puede resultar engorrosa si se quiere hacer bien, porque aparte de sincronizar, hay que corregir errores ortográficos o ciertas expresiones gramaticales, etc, y esa labor sí que la ha realizado Eddie.
En cuanto al comentario de keller de apoyo a papillon, me da la sensación que se ha pensado que Eddie Constanti pertenece al staff de CFC (por esa querencia reconocida por él mismo de atizar a los administradores/moderadores).
Con Eddie Constanti discrepo en sus quejas a chuschao, porque si ha habido un error y el autor de la publicación no lo repara, es lógico que sea un moderador el que lo haga.
Después de leer todos los comentarios me asaltan un par de dudas:
1ª) ¿Quién subió los subtítulos a subdivx poniendo como autor de los mismos a Eddie Constanti?.
2ª)¿Por qué no corrigió el posteo fifole y lo tuvo que hacer chuschao?. Es que esto sí que me pareció rarísimo, porque ya en el segundo comentario, que es de Eddie Constanti, ya comenta este error (que por otra parte está claro que fue un despiste, porque leyendo su estupendo comentario incluído en el posteo, sí que menciona como autor de los subtítulos a Fede1921).
En todo caso, no me parece nada bien que se hayan ensañado con Eddie Constanti, porque un error lo puede tener cualquiera y en este caso el fallo parece que fue de fifole y ya se ha resuelto convenientemente.
Además tenemos que acordarnos de su ingente labor subtituladora y de difusión del cine silente y yo me quito el sombrero con su dedicación a este foro.
Y lo de agradecer a todos menos a Eddie Constanti, por parte de papillon, tampoco me ha parecido nada elegante. Una sincronización de subtítulos puede resultar engorrosa si se quiere hacer bien, porque aparte de sincronizar, hay que corregir errores ortográficos o ciertas expresiones gramaticales, etc, y esa labor sí que la ha realizado Eddie.
En cuanto al comentario de keller de apoyo a papillon, me da la sensación que se ha pensado que Eddie Constanti pertenece al staff de CFC (por esa querencia reconocida por él mismo de atizar a los administradores/moderadores).
Con Eddie Constanti discrepo en sus quejas a chuschao, porque si ha habido un error y el autor de la publicación no lo repara, es lógico que sea un moderador el que lo haga.

Antonio García-Trevijano Forte (1927-2018)
"Para que yo sea libre, todos tienen que ser libres"
Abstención activa hasta que haya Libertad Colectiva
- mifune
- Mensajes: 7357
- Registrado: 02 Oct 2012 20:48
- Ubicación: Welcome to the Jungle
- Agradecido : 10046 veces
- Agradecimiento recibido: 10973 veces
Re: Chelovek iz restorana (Yakov Protazanov, 1927) TVRip VOSE
A lo de fifole te contesto yo. Tendremos que dormir, no

Ahora Noirestyle tiene nueva dirección https://noirestyle.org/ no se os olvide visitarla
Estimados compañeros: recordad enlazar al ripeo previo en vuestros nuevos aportes, para facilitar su localización y unión posterior, gracias.
Estimados compañeros: recordad enlazar al ripeo previo en vuestros nuevos aportes, para facilitar su localización y unión posterior, gracias.