Nota a modo de aviso

Moderador: mifune

Cerrado
Avatar de Usuario
Crusoe
 
Mensajes: 328
Registrado: 18 Oct 2012, 00:49
Ubicación: Isla desierta
Agradecimiento recibido: 23 veces

Nota a modo de aviso

Mensaje por Crusoe » 18 Oct 2012, 19:53

Para evitar equívocos y trabajos inútiles (o cuanto menos, redundantes) dejo aquí constancia de que recientemente traduje los subtítulos de las siguientes películas:

LAUTARII, obra maestra de Emil Loteanu (y, para mí, una de las diez mejores películas de todos los tiempos).
TOUHA ZVANA ANADA, de Jan Kadar y Elmar Klos (buena; existe una versión previa, húngara, pero sin la actriz de esta cinta eslovaca, ;)
LE STAGIONE DEL NOSTRO AMORE, obra maestra de Florestano Vancini (extraordinario en su papel E. M. Salerno).
THE VIRGIN AND THE GYPSY, interesante película de Christopher Miles (en la que destaca, si se permiten los comentarios superfluos, la belleza natural de Joanna Shimkus), a partir de la novela de Lawrence.
THE HIRELING, gran película de Alan Bridges, basada en la novela de L. P. Hartley (también autor de EL MENSAJERO).
ANKUR, buena película de Shyam Benegal (los ojos de la actriz protagonista, irrepetibles).
BHUMIKA, obra maestra de Shyam Benegal (y memorable interpretación de Smita Patil, cuya belleza fue también memorable).

A su vez reescribí (por no decir que se trata de traducciones alternativas completas, y espero que nadie se moleste, pues era necesario), los de estas otras:

PRATIDWANDI, obra maestra de Satyajit Ray
JANA ARANYA, obra maestra de Satyajit Ray
ELVIRA MADIGAN, obra maestra de Bo Widerberg

Lo hice porque son tres películas que me han marcado de algún modo.

También corregí (erratas, tiempos, ciertos giros…) los de PANNY Z WILKA, para mi gusto la mejor obra de Andrzej Wajda, y los de alguna otra que ahora mismo no recuerdo.

Tengo problemas con la bandeja de entrada del ordenador, por lo que, mientras no disponga de acceso a otro PC (que uso en ocasiones) no puedo publicar los subtítulos (o pasárselos a algún administrador). En cualquier caso, quizá algunos compañeros los tengan a mano, ya que los compartí vía gmail.

Un saludo

Avatar de Usuario
boss0506
 
Mensajes: 730
Registrado: 16 Oct 2012, 17:32
Agradecido : 634 veces
Agradecimiento recibido: 611 veces

Re: Nota a modo de aviso

Mensaje por boss0506 » 18 Oct 2012, 20:33

Impresionante, Carlos. Le echaremos un vistazo a esta colección :aplauso: :aplauso: :aplauso:

Saludos

Avatar de Usuario
professor keller
 
Mensajes: 4651
Registrado: 03 Oct 2012, 10:07
Agradecido : 276 veces
Agradecimiento recibido: 1587 veces

Re: Nota a modo de aviso

Mensaje por professor keller » 18 Oct 2012, 20:39

Gracias, Carlos. Yo recibí los de Panny Z Wilka y podría subirlos. Me los reservaba porque estoy bajando el DVD9 y tenía pensado hacer un buen ripeo de la peli, acompañado por los subs que revisaste. Pero los voy a disponibilizar ya mismo.

Lo ideal, en términos de facilitar el acceso a los subs mientras esas pelis no estén publicadas aquí, sería que, cuando tengas acceso a ellos, los subas a algún almacén o los publiques aquí abriendo un hilo para cada sub. Si no puedes hacerlo, tal vez puedas enviármelos por mail y veré de hacerlo yo.

No sé muy bien si las pelis a las que les has traducido subtítulos están disponibles en la mula. De no ser así, sería bueno también que ofrezcas los enlaces alternativos, para que alguna otra persona pueda bajarla, armar una ficha y ponerla a compartir en las redes ed2k.

Gracias por tus traducciones y tu colaboración :colega:
La pluma en el ojo
Proyecto colectivo de ideas cinéfilas

Avatar de Usuario
PREACHER
 
Mensajes: 3596
Registrado: 16 Oct 2012, 15:26
Agradecido : 1 vez
Agradecimiento recibido: 2786 veces

Re: Nota a modo de aviso

Mensaje por PREACHER » 18 Oct 2012, 21:41

Yo tengo Lautarii en el disco duro. Cuando jotarapidup pase por aquí, que me diga si tiene ficha ya hecha para abrirle hilo (en caso contrario yo mismo me ocupo).

Avatar de Usuario
droid
Administrador del Sitio
 
Mensajes: 8143
Registrado: 12 Sep 2012, 03:37
Agradecido : 4650 veces
Agradecimiento recibido: 7037 veces

Re: Nota a modo de aviso

Mensaje por droid » 18 Oct 2012, 21:57

¡¡¡¡Genial, Carlos!!!!! :amo:

¿Para qué ripeo está sincronizado el subtítulo de "Le stagione del nostro amore"? es para irlo descargando ya mismo.

Saludos. :colega:

Avatar de Usuario
Crusoe
 
Mensajes: 328
Registrado: 18 Oct 2012, 00:49
Ubicación: Isla desierta
Agradecimiento recibido: 23 veces

Re: Nota a modo de aviso

Mensaje por Crusoe » 18 Oct 2012, 22:06

droid escribió:¡¡¡¡Genial, Carlos!!!!! :amo:

¿Para qué ripeo está sincronizado el subtítulo de "Le stagione del nostro amore"? es para irlo descargando ya mismo.

Saludos. :colega:
Para el que se encuentra (o encontraba) en SMZ, que al menos por entonces era el único.

En mi opinión es inexplicable que esta película sea prácticamente desconocida.

Avatar de Usuario
Crusoe
 
Mensajes: 328
Registrado: 18 Oct 2012, 00:49
Ubicación: Isla desierta
Agradecimiento recibido: 23 veces

Re: Nota a modo de aviso

Mensaje por Crusoe » 18 Oct 2012, 22:14

Tomo nota, Keller, pero de momento no los tengo a mano porque todo lo paso a DVD y la bandeja no me funciona.
Ripeos: la de Loteanu la publicó Jota en Arsenevich pero ya avisa PREACHER de su pronta publicación aquí; la de Vancini está (o estaba) en SMZ; la checoslovaca también; sobre las indias tiene la información Jota, que además me prestó ayuda técnica; sobre la inglesa con Shimkus igual (de hecho la copia adecuada la había subido él a un servidor especial; la de Bridges quizá ande por PDB (de ahí me la pasaron: ripeo de Pgmele, creo).
En cuanto a la de Wajda, mi copia tiene varios años y la había publicado Pgmele en PDB. Las de Ray son copias de más de 1 GB (no sé si de Avaxhome o de PDB, si es que tienen más de un año). 'Jana aranya' trae subt. incrustados en inglés, pero los que veis las películas en el PC los superponéis fácilmente, y si no, está el AVIADDXSubs, para tintar los flotantes.
Por cierto, ahora que recuerdo, también hice unas correcciones para 'Los aventureros' de Enrico, en el castellano más neutro posible (aunque quizá ya hubiera aparecido antes una versión mejorada).
Por último, la de Widerberg se corresponde con la copia que circula por la red de unos 700 MB (¿Avaxhome?).

Avatar de Usuario
jotarapidup
 
Mensajes: 909
Registrado: 02 Oct 2012, 21:05
Ubicación: Valdivia, Chile.
Agradecido : 24 veces
Agradecimiento recibido: 219 veces

Re: Nota a modo de aviso

Mensaje por jotarapidup » 18 Oct 2012, 22:41

Ante todo un abrazo Carlos y que seas bienvenido por acá, muchas gracias por tus aportaciones que he disfrutado todas.... :)

La de Vancini por acá, una maravilla:
http://scalisto.blogspot.com/2012/08/fl ... i-del.html

Imagen
Desconfiad de las personas que nunca ríen, no son personas serias. (Julio César)

Avatar de Usuario
jotarapidup
 
Mensajes: 909
Registrado: 02 Oct 2012, 21:05
Ubicación: Valdivia, Chile.
Agradecido : 24 veces
Agradecimiento recibido: 219 veces

Re: Nota a modo de aviso

Mensaje por jotarapidup » 18 Oct 2012, 22:42

PREACHER escribió:Yo tengo Lautarii en el disco duro. Cuando jotarapidup pase por aquí, que me diga si tiene ficha ya hecha para abrirle hilo (en caso contrario yo mismo me ocupo).
Tengo la ficha que hice en 24fps, sí quieres me pasas link y le armo ficha, o la armas tú, como quieras.... ;)
Desconfiad de las personas que nunca ríen, no son personas serias. (Julio César)

Avatar de Usuario
jotarapidup
 
Mensajes: 909
Registrado: 02 Oct 2012, 21:05
Ubicación: Valdivia, Chile.
Agradecido : 24 veces
Agradecimiento recibido: 219 veces

Re: Nota a modo de aviso

Mensaje por jotarapidup » 18 Oct 2012, 22:46

Ankur la tengo en el pc (rip de KG) con los subs de Carlos revisados en orc y ess cosas, podría comprometerme a subirla para el fin de semana... ;) Bumika, tengo subs y muy buena copia en mi poder, pero hay que ajustar los subs de Carlos practicamente linea a linea para que cuadren con mi version y no he tenido tiempo para hacerlo :(

Imagen

File Name .............: Ankur.avi
File Size (in bytes) ..: 1,466,605,568 bytes
Runtime (# of frames) .: 02:05:45 (180900 frames)

Video Codec ...........: XviD
Frame Size ............: 640x512 () [=] [=1.250]
FPS ...................: 23.976
Video Bitrate .........: 1102 kb/s
Bits per Pixel ........: 0.140 bpp
B-VOP, N-VOP, QPel, GMC ......: [B-VOP]...[N-VOP]...[]...[]

Audio Codec ...........: 0x2000(AC3, Dolby Laboratories, Inc) AC3
Sample Rate ...........: 48000 Hz
Audio bitrate .........: 448 kb/s [5 channel(s)] CBR audio
Interleave ............: 83 ms
No. of audio streams ..: 1
Desconfiad de las personas que nunca ríen, no son personas serias. (Julio César)

Cerrado

Volver a “Subtítulos terminados”