Subtitle Edit: el subtitulador definitivo
- Tronko
- Mensajes: 1573
- Registrado: 16 Oct 2012 15:02
- Ubicación: Rías Baixas
- Agradecido : 636 veces
- Agradecimiento recibido: 1351 veces
Re: Subtitle Edit: el subtitulador definitivo
Yo te aconsejaría que dejases la opción de DirectShow e instalases el pack de códecs de K-Lite (https://www.codecguide.com/download_k-l ... k_mega.htm).
He reducido el mundo a mi jardín y ahora veo la intensidad de todo lo que existe.
- muriel
- Mensajes: 3145
- Registrado: 16 Oct 2012 19:00
- Agradecido : 265 veces
- Agradecimiento recibido: 282 veces
Re: Subtitle Edit: el subtitulador definitivo
Pero no sé como se hace.Tronko escribió: ↑25 Abr 2018 13:43 Yo te aconsejaría que dejases la opción de DirectShow e instalases el pack de códecs de K-Lite (https://www.codecguide.com/download_k-l ... k_mega.htm).
Además, igual me cargo algo.
Por favor, cuando completéis los archivos mantenedlos al menos 15 días en el incoming. Gracias.
- droid
- Administrador del Sitio
- Mensajes: 7559
- Registrado: 12 Sep 2012 03:37
- Agradecido : 3937 veces
- Agradecimiento recibido: 6340 veces
Re: Subtitle Edit: el subtitulador definitivo
Sí, como muy bien dice Tronko lo mejor es instalar un pack de codecs y el asunto lo solucionarás sin problemas. Aparte del K-lite también hay otro que te puede ir bien que son los filtros. FFdshow https://www.mundodivx.com/descargas.php?id=28 Ya nos cuentas como te ha ido.
Suerte.
P.D. si tienes XP, la versión de K-Lite que tienes que descargar es la del final de la página que cita Tronko.
Suerte.
P.D. si tienes XP, la versión de K-Lite que tienes que descargar es la del final de la página que cita Tronko.
- bonneville
- Mensajes: 153
- Registrado: 05 Nov 2012 17:47
- Agradecimiento recibido: 44 veces
Re: Subtitle Edit: el subtitulador definitivo
Hola, buenas tardes. Subtitle edit ha dejado de traducir (?). No sé que habré hecho, pero lo deja todo en blanco, he bajado nuevas versiones y diccionarios y no encuentro la manera.
En Ajustes/Herramientas Página del traductor google: translate.google.cn
En codificador: ni 1252 europeo occidental ni Unicode (UTF-8)
Alguna ayuda, gracias.
En Ajustes/Herramientas Página del traductor google: translate.google.cn
En codificador: ni 1252 europeo occidental ni Unicode (UTF-8)
Alguna ayuda, gracias.
- locotus
- Mensajes: 1099
- Registrado: 16 Oct 2012 18:18
- Agradecido : 97 veces
- Agradecimiento recibido: 6764 veces
Re: Subtitle Edit: el subtitulador definitivo
Según comentaron en videohelp.com el problema se origina por un cambio en la página de traduccion en Google.bonneville escribió: ↑01 Dic 2018 18:25 Hola, buenas tardes. Subtitle edit ha dejado de traducir (?). No sé que habré hecho, pero lo deja todo en blanco, he bajado nuevas versiones y diccionarios y no encuentro la manera.
En Ajustes/Herramientas Página del traductor google: translate.google.cn
En codificador: ni 1252 europeo occidental ni Unicode (UTF-8)
Alguna ayuda, gracias.
Aqui dejo el link a los comentarios en inglés:
https://forum.videohelp.com/threads/391 ... ost2535278
“Si no lees los periódicos estás desinformado”.
Y si los lees estás mal informado”.
Denzel Washington.
Y si los lees estás mal informado”.
Denzel Washington.
- bonneville
- Mensajes: 153
- Registrado: 05 Nov 2012 17:47
- Agradecimiento recibido: 44 veces
- droid
- Administrador del Sitio
- Mensajes: 7559
- Registrado: 12 Sep 2012 03:37
- Agradecido : 3937 veces
- Agradecimiento recibido: 6340 veces
Re: Subtitle Edit: el subtitulador definitivo
Sí, acabo de comprobarlo y efectivamente es así. Voy a mandarle un email al autor del programa a ver si puede solucionarlo. Gracias por el aviso.bonneville escribió: ↑01 Dic 2018 18:25 Hola, buenas tardes. Subtitle edit ha dejado de traducir (?). No sé que habré hecho, pero lo deja todo en blanco, he bajado nuevas versiones y diccionarios y no encuentro la manera.[...]
Saludos.
EDITO: enviado el email. A ver si hay suerte y me responde pronto.
- droid
- Administrador del Sitio
- Mensajes: 7559
- Registrado: 12 Sep 2012 03:37
- Agradecido : 3937 veces
- Agradecimiento recibido: 6340 veces
Re: Subtitle Edit: el subtitulador definitivo
Ya me ha respondido Nikse lo siguiente sobre el tema del traductor. Copio y pego:
Conclusión, que o bien de momento hay que traducirlo directamente desde el traductor de Google de 5000 en 5000, o bien hay que hacer la traducción a través de Google Clould con claves API... que ahora mismo no sé de qué va el tema.
Saludos.
Así que he descargado la versión beta que me ha dicho (también está en su página https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases ) he añadido un subtítulo italiano, le he dado a traducir en español y me han salido dos nuevas ventanas diciéndome que creara una "API key" en gogle (que he cerrado sin más) y aunque ha empezado a traducir, a los 5000 caracteres ha parado.Hi,
Sorry, Google has changed translate... You can test the latest beta with support for translate via Google Clould with API keys: https://github.com/SubtitleEdit/subtitl ... itBeta.zip
But you need to create an API key... : https://support.google.com/googleapi/an ... 8862?hl=en
Also, you can do translate here: https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/Online
Read more here: https://github.com/SubtitleEdit/subtitl ... -442874770
Best regards
Nikolaj
Conclusión, que o bien de momento hay que traducirlo directamente desde el traductor de Google de 5000 en 5000, o bien hay que hacer la traducción a través de Google Clould con claves API... que ahora mismo no sé de qué va el tema.
Saludos.
- Juramentado
- Mensajes: 1907
- Registrado: 16 Oct 2012 20:58
- Agradecido : 757 veces
- Agradecimiento recibido: 1006 veces
Re: Subtitle Edit: el subtitulador definitivo
Para traducir automáticamente, creo que mucho mejor el Deepl que Googletranslate.
- Eddie Constanti
- Mensajes: 7971
- Registrado: 05 Ago 2013 21:31
- Ubicación: Vallès Oriental
- Agradecido : 318 veces
- Agradecimiento recibido: 8131 veces
Re: Subtitle Edit: el subtitulador definitivo
Lo indico por si puede ser de utilidad a alguien.
Acabo de descargar el 3.5.8 de SubtitleEdit (Beta) y he tratado de traducir automáticamente unos subtítulos de 1.100 líneas.
Pues bien, los ha traducido por completo, sin problemas y muy rápido.
No sé si la segunda vez que lo pruebe también lo hará.
Acabo de descargar el 3.5.8 de SubtitleEdit (Beta) y he tratado de traducir automáticamente unos subtítulos de 1.100 líneas.
Pues bien, los ha traducido por completo, sin problemas y muy rápido.
No sé si la segunda vez que lo pruebe también lo hará.
Recordad que el espacio para los intertítulos de los silentes a veces es muy corto y el texto "pisa" la imagen.
Las cursivas que veis aparecen en el original.
Las cursivas que veis aparecen en el original.