Tutorial: Manual para extraer subtítulos con Avisubdetector
- reid
- Mensajes: 282
- Registrado: 16 Oct 2012 16:27
- Agradecido : 8 veces
- Agradecimiento recibido: 665 veces
Re: Tutorial: Manual para extraer subtítulos con Avisubdetector
Me he bajado un sub ruso pero no se ve en caracteres cirícicos ni SW ni en SE, solo grupos de vocales acentuadas.
¿Cómo os apañais?
¿Cómo os apañais?
Sigo con la pájara.
- droid
- Administrador del Sitio
- Mensajes: 7559
- Registrado: 12 Sep 2012 03:37
- Agradecido : 3937 veces
- Agradecimiento recibido: 6340 veces
Re: Tutorial: Manual para extraer subtítulos con Avisubdetector
Súbelo a algún sitio de descarga directa y le echo un vistazo.reid escribió:Me he bajado un sub ruso pero no se ve en caracteres cirícicos ni SW ni en SE, solo grupos de vocales acentuadas.
¿Cómo os apañais?
- reid
- Mensajes: 282
- Registrado: 16 Oct 2012 16:27
- Agradecido : 8 veces
- Agradecimiento recibido: 665 veces
- professor keller
- Mensajes: 5390
- Registrado: 03 Oct 2012 10:07
- Agradecido : 585 veces
- Agradecimiento recibido: 2049 veces
Re: Tutorial: Manual para extraer subtítulos con Avisubdetector
Es un problema de configuración. Creo que yo lo solucioné mediante Word, copiando el subtítulo como texto de bloc de notas, pegándolo en Word bajo la configuración de cirílico, y volviéndolo a guardar. Me fijo con el sub que colgaste y te digo.
Ilustre Monarquía de Salón:
Se agradecería que devuelvan los más
de 500 mensajes míos desaparecidos
- reid
- Mensajes: 282
- Registrado: 16 Oct 2012 16:27
- Agradecido : 8 veces
- Agradecimiento recibido: 665 veces
Re: Tutorial: Manual para extraer subtítulos con Avisubdetector
Eso también lo he hecho pero cuando lo abro con SE o SW el texto resultante no se puede traducir con google.
Sigo con la pájara.
- professor keller
- Mensajes: 5390
- Registrado: 03 Oct 2012 10:07
- Agradecido : 585 veces
- Agradecimiento recibido: 2049 veces
Re: Tutorial: Manual para extraer subtítulos con Avisubdetector
A ver, lo mío ha sido muy artesanal yo no lo traduje en SE o SW, sino en Google traductor, pegando el texto en cirílico. Luego copié la traducción a un nuevo bloc de notas y la guardé como SRT.reid escribió:Eso también lo he hecho pero cuando lo abro con SE o SW el texto resultante no se puede traducir con google.
Ilustre Monarquía de Salón:
Se agradecería que devuelvan los más
de 500 mensajes míos desaparecidos
- reid
- Mensajes: 282
- Registrado: 16 Oct 2012 16:27
- Agradecido : 8 veces
- Agradecimiento recibido: 665 veces
Re: Tutorial: Manual para extraer subtítulos con Avisubdetector
No se cómo lo he hecho, pero he conseguido abrirlo con SE con el codificador 1251: Círilico (Windows) y llevo traducidas 80 líneas con Google traductor (pestaña SE Traducir), lo malo es que son 1314 líneas y luego repasarlas...
Para ayudarme tengo la opción de ver la traducción en inglés (mucho más afinada en Google Traductor).
Gracias por preocuparte.
Para ayudarme tengo la opción de ver la traducción en inglés (mucho más afinada en Google Traductor).
Gracias por preocuparte.
Sigo con la pájara.
-
- Mensajes: 7299
- Registrado: 02 Oct 2012 20:48
- Ubicación: Welcome to the Jungle
- Agradecido : 10325 veces
- Agradecimiento recibido: 11780 veces
Re: Tutorial: Manual para extraer subtítulos con Avisubdetector
El aegisub funciona bastante bien con los subs rusos, lo he usado alguna que otra vez y los lee bastante bien.
- droid
- Administrador del Sitio
- Mensajes: 7559
- Registrado: 12 Sep 2012 03:37
- Agradecido : 3937 veces
- Agradecimiento recibido: 6340 veces
Re: Tutorial: Manual para extraer subtítulos con Avisubdetector
Pues yo ayer tarde estuve rompiendome la cabeza con esto, y no encontré ninguna solución ... aunque si que recuerdo que los subtítulos anteriores los hice con XP (ahora tengo windows 8) y creo recordar, ahora que lo cita Keller, que fue también algo artesanal.
Acabo de probar con Aegisub como comenta Mifune, y efectivamente funciona perfectamente. Te crea un archivo .ass, que luego he pasado al Subtitle Edit y he traducido en inglés y español con la pestaña "Autotraducir". Aquí te los dejo por si te pueden ser de utilidad:
https://www.sendspace.com/file/69eitv
Saludos.
Acabo de probar con Aegisub como comenta Mifune, y efectivamente funciona perfectamente. Te crea un archivo .ass, que luego he pasado al Subtitle Edit y he traducido en inglés y español con la pestaña "Autotraducir". Aquí te los dejo por si te pueden ser de utilidad:
https://www.sendspace.com/file/69eitv
Saludos.
- reid
- Mensajes: 282
- Registrado: 16 Oct 2012 16:27
- Agradecido : 8 veces
- Agradecimiento recibido: 665 veces
Re: Tutorial: Manual para extraer subtítulos con Avisubdetector
Muchas gracias, por los comentarios y los sub ya hechos. Yo iba traduciendolos uno a uno.
Los ingleses son casi perfectos (me refiero a que tienen sentido).
Ya he aprendido otra cosa más.
Gracias, pues.
En rutracker hay muchos subtitulos hechos por ellos mismos.
Los ingleses son casi perfectos (me refiero a que tienen sentido).
Ya he aprendido otra cosa más.
Gracias, pues.
En rutracker hay muchos subtitulos hechos por ellos mismos.
Sigo con la pájara.