Subtitle Edit. Sincronización Subtítulos.
VIDEOTUTORIAL
-
- Mensajes: 6236
- Registrado: 18 Oct 2012 15:34
- Agradecido : 6874 veces
- Agradecimiento recibido: 1952 veces
Re: Subtitle Edit. Sincronización Subtítulos.
Muchas gracias, mifune. Le daré un buen vistazo en cuanto pueda. Un saludo.
- muriel
- Mensajes: 3145
- Registrado: 16 Oct 2012 19:00
- Agradecido : 265 veces
- Agradecimiento recibido: 282 veces
Re: Subtitle Edit. Sincronización Subtítulos.
Hola!!
Intento unir dos archivos srt con Subtitle Edit , pero como el archivo 1 tiene más lineas que el archivo 2, los permuta y pone el archivo n2 en primer lugar y el archivo 1 en 2º . Y claro, los une al revés, el archivo 2 lo pone al principio y el 1 después. Vaya fallo del Subtitle Edit ¿NO?
Hay alguna otra manera de unirlos??? que no se el Subtitle Workshop, que lo desistalé, como me iba tan bien éste. jejejejeje.
Gracias de antemano.
Intento unir dos archivos srt con Subtitle Edit , pero como el archivo 1 tiene más lineas que el archivo 2, los permuta y pone el archivo n2 en primer lugar y el archivo 1 en 2º . Y claro, los une al revés, el archivo 2 lo pone al principio y el 1 después. Vaya fallo del Subtitle Edit ¿NO?
Hay alguna otra manera de unirlos??? que no se el Subtitle Workshop, que lo desistalé, como me iba tan bien éste. jejejejeje.
Gracias de antemano.
Por favor, cuando completéis los archivos mantenedlos al menos 15 días en el incoming. Gracias.
- hammett
- Mensajes: 1617
- Registrado: 17 Nov 2012 16:51
- Agradecido : 481 veces
- Agradecimiento recibido: 4804 veces
Re: Subtitle Edit. Sincronización Subtítulos.
Y cortando copiando ese texto del segundo srt y pegandolo después del texto del srt primero? Así no te sirve?
- muriel
- Mensajes: 3145
- Registrado: 16 Oct 2012 19:00
- Agradecido : 265 veces
- Agradecimiento recibido: 282 veces
Re: Subtitle Edit. Sincronización Subtítulos.
Hala!! no se me había ocurrido.hammett escribió:Y cortando copiando ese texto del segundo srt y pegandolo después del texto del srt primero? Así no te sirve?
voy a probar.
Todavía no lo he hecho, pero digo yo que si los unes así, los tiempos no van a cambiar.
Por favor, cuando completéis los archivos mantenedlos al menos 15 días en el incoming. Gracias.
- Mercedes
- Mensajes: 3445
- Registrado: 16 Oct 2012 15:03
- Ubicación: Un lugar en el Sur
- Agradecido : 7523 veces
- Agradecimiento recibido: 9530 veces
Re: Subtitle Edit. Sincronización Subtítulos.
No te cambian, porque a continuación de unirlos tal y como dice hammett, los abres con el Subtitle Workshop, y el programa te los recoloca adecuadamente, le das a guardar y listo.
Confía en el tiempo, que suele dar dulces salidas a muchas amargas dificultades. (Miguel de Cervantes)
- muriel
- Mensajes: 3145
- Registrado: 16 Oct 2012 19:00
- Agradecido : 265 veces
- Agradecimiento recibido: 282 veces
Re: Subtitle Edit. Sincronización Subtítulos.
No tengo el subtitle workshop, sólo el subtitle edit. Y los he abierto, y nada, no los ordena.
Por favor, cuando completéis los archivos mantenedlos al menos 15 días en el incoming. Gracias.
- hammett
- Mensajes: 1617
- Registrado: 17 Nov 2012 16:51
- Agradecido : 481 veces
- Agradecimiento recibido: 4804 veces
Re: Subtitle Edit. Sincronización Subtítulos.
He probado a hacer algo similar con el subtitle edit, con la función append subtitle y si que me lo ha ordenado.
- Mercedes
- Mensajes: 3445
- Registrado: 16 Oct 2012 15:03
- Ubicación: Un lugar en el Sur
- Agradecido : 7523 veces
- Agradecimiento recibido: 9530 veces
Re: Subtitle Edit. Sincronización Subtítulos.
Entonces no te puedo echar un cable, porque esa tarea la hago con el Workshop.muriel escribió:No tengo el subtitle workshop, sólo el subtitle edit. Y los he abierto, y nada, no los ordena.
Confía en el tiempo, que suele dar dulces salidas a muchas amargas dificultades. (Miguel de Cervantes)
- Mercedes
- Mensajes: 3445
- Registrado: 16 Oct 2012 15:03
- Ubicación: Un lugar en el Sur
- Agradecido : 7523 veces
- Agradecimiento recibido: 9530 veces
Re: Subtitle Edit. Sincronización Subtítulos.
Gracias, hammett, es bueno saberlo.hammett escribió:He probado a hacer algo similar con el subtitle edit, con la función append subtitle y si que me lo ha ordenado.
Confía en el tiempo, que suele dar dulces salidas a muchas amargas dificultades. (Miguel de Cervantes)