Doblaje ruso hablado en silentes

Responder
Avatar de Usuario
Eddie Constanti
 
Mensajes: 7997
Registrado: 05 Ago 2013 21:31
Ubicación: Vallès Oriental
Agradecido : 318 veces
Agradecimiento recibido: 8162 veces

Doblaje ruso hablado en silentes

Mensaje por Eddie Constanti » 14 Jul 2018 14:20

Si habéis bajado alguna película de Rutracker ya sabréis de qué hablo.
Hay un señor ruso que va recitando los intertítulos sobre los originales (ingleses, por ejemplo).
He tratado de quitar esa voz rusa porque la música original de fondo me interesa conservarla, pero sólo hay una pista de audio y el tovarich no se elimina.
¿Algún sistema?
Recordad que el espacio para los intertítulos de los silentes a veces es muy corto y el texto "pisa" la imagen.
Las cursivas que veis aparecen en el original.

Avatar de Usuario
droid
Administrador del Sitio
 
Mensajes: 7559
Registrado: 12 Sep 2012 03:37
Agradecido : 3937 veces
Agradecimiento recibido: 6340 veces

Re: Doblaje ruso hablado en silentes

Mensaje por droid » 14 Jul 2018 16:47

Hasta donde yo sé, lo que quieres hacer es imposible.

Lo que yo haría de ti es intentar buscar esa cadena de audio limpia en otro archivo y sincronizarlo... o si la música se repite en varios tramos a lo largo de la película, sería buscar esos trozos hablados, cortarlos y añadirles los limpios, aunque claro, habría que "hilar muy fino" para que no se note, pero utilizando algún editor de audio como Nuendo se podría hacer... pero ya digo, siempre y cuando la misma música de fondo se repita en todo el metraje y haya momentos en los que no se hable.

Suerte. :hi:

P.D. otra alternativa sería enmudecer esos momentos de la voz en off... pero no quedaría más remedio que romper la continuidad de la música.

Avatar de Usuario
Eddie Constanti
 
Mensajes: 7997
Registrado: 05 Ago 2013 21:31
Ubicación: Vallès Oriental
Agradecido : 318 veces
Agradecimiento recibido: 8162 veces

Re: Doblaje ruso hablado en silentes

Mensaje por Eddie Constanti » 14 Jul 2018 17:15

Es que no se trata de "momentos" hablados en ruso; es toda la película.
Cada intertítulo en inglés lo repite el tipo ruso, ya sean hombres o mujeres los que hablen.
Gracias.
Recordad que el espacio para los intertítulos de los silentes a veces es muy corto y el texto "pisa" la imagen.
Las cursivas que veis aparecen en el original.

Avatar de Usuario
gezy.card
 
Mensajes: 767
Registrado: 23 May 2013 13:55
Agradecido : 201 veces
Agradecimiento recibido: 314 veces

Re: Doblaje ruso hablado en silentes

Mensaje por gezy.card » 14 Jul 2018 17:36

Belphégor 1927 es un ejemplo.

Responder

Volver a “Audio”