Próximas traducciones

Moderador: mifune

Responder
Avatar de Usuario
Toma Alistar
 
Mensajes: 1674
Registrado: 16 Jul 2014, 20:21
Ubicación: Lejos del rebaño
Agradecimiento recibido: 1036 veces

Próximas traducciones

Mensaje por Toma Alistar » 08 Nov 2015, 19:06

Me paso a toda prisa, así que espero no cagarla obligando a los moderadores a mover hilos y mensajes. Creo que este tema no existía.

Cuando pueda dedicarme a ello traduciré la versión íntegra de Tiempos violentos (Vreme na nasilie), de Staikov, que es una cuenta pendiente que tengo (aplazada por diversos motivos) y El amor bajo las gotas de lluvia (Lásky mezi kapkami deste), de Kachyna. Contad conmigo si aparecen subtítulos para Crónica de los accidentes amorosos (Kronika wypadków milosnych), de Wajda, y Réquiem, de Fábri (excepto que en el primer caso llegue a circular la traducción existente al portugués). Si alguien extrae los subtítulos incrustados de Tangsir, de Naderi, en principio también puede contar conmigo. Cuando tenga listo alguno de esos trabajos (no sé cuándo, voy a estar muy liado hasta el verano) se lo comunico a Keller para que os dé un toque a los interesados. Por cierto, me tomo la libertad de recomendarle a Törless una gran película titulada Die Abenteuer des Werner Holt. Creo que te gustará (si es que no la conoces ya). Y no tendría sentido que me metiera yo con ésa sin saber alemán.

:hi:

Avatar de Usuario
droid
 
Mensajes: 8123
Registrado: 12 Sep 2012, 03:37
Agradecido : 4637 veces
Agradecimiento recibido: 6951 veces

Re: Próximas traducciones

Mensaje por droid » 08 Nov 2015, 19:50

Me alegra mucho volver a leerte, Toma.

Un cordial saludo. :hi:

Avatar de Usuario
Toma Alistar
 
Mensajes: 1674
Registrado: 16 Jul 2014, 20:21
Ubicación: Lejos del rebaño
Agradecimiento recibido: 1036 veces

Re: Próximas traducciones

Mensaje por Toma Alistar » 10 Mar 2016, 14:24

Al final acabé metiéndome con muchas de las que tenía pendientes, pero me quedaron algunas. Ya sea en junio, ya en octubre, traduciré (salvo que me haya tragado una sirena) tanto la versión íntegra de la búlgara Tiempos violentos (Vreme na nasilie) como Max Havelaar, de Fons Rademakers, adaptación de la novela de Multatuli, y la mejor película de este director holandés.

Imagen

Imagen

Réquiem, de Fábri, no tiene subtítulos. Tampoco la rumana Ultima noapte de dragoste, la adaptación que hizo Sergiu Nicolaescu de la novela de Camil Petrescu. Las dos las traduciría con mucho gusto si apareciera un archivo en inglés.

Imagen

Imagen

También le tengo ganas a la yugoslava Život sa stricem (1988) y a la rumana Septembrie (1978), para las que tampoco hay subtítulos.

Imagen

Imagen

Otras, como varias egipcias muy buenas (Sol resplandeciente, صراع في الوادي, Tierra del miedo, ارض الخوف) son ya cosa de un amable compañero nuestro. jejeje

Imagen

Imagen

Avatar de Usuario
Toma Alistar
 
Mensajes: 1674
Registrado: 16 Jul 2014, 20:21
Ubicación: Lejos del rebaño
Agradecimiento recibido: 1036 veces

Re: Próximas traducciones

Mensaje por Toma Alistar » 10 Mar 2016, 14:29

Me olvidaba. También tengo en mente Le Pantalon, de Boisset. En principio acordé unas clases de lengua francesa con una nativa, pero para finales de año. Se trataría de una traducción de los diálogos, sin tiempos.

Imagen

Y ya la última sería la india Chidambaram, para la que hay subtítulos pero que no coinciden con la copia que tengo yo en mi poder (la de Youtube, que es una copia de alta definición).

Imagen

Eso sin contar varias adaptaciones de Hamsun que de momento ni siquiera circulan, Das letze Kapitel (1961) y Kort är sommaren (1962), cuyo reparto (Jarl Kulle, Bibi Andersson, Liv Ülmann, Britt Ekland…) me parece más apropiado que el de la versión de Henning Carlsen.

Imagen

Imagen

Avatar de Usuario
muriel
 
Mensajes: 3170
Registrado: 16 Oct 2012, 19:00
Agradecido : 304 veces
Agradecimiento recibido: 288 veces

Re: Próximas traducciones

Mensaje por muriel » 10 Mar 2016, 15:54

LAS rumanas siguen sin traducir, no?????


Si es así, "Ultima noapte de dragoste" se la he ofrecido a una amiga rumana, me dice que sí, pero no sabe como hacer los subtítulos.
Le digo que se descargue el subtitle Edit.

Cuál es el mejor sitio para descaragarselo?
Última edición por muriel el 10 Mar 2016, 16:57, editado 1 vez en total.
Por favor, cuando completéis los archivos mantenedlos al menos 15 días en el incoming. Gracias.
Imagen

Avatar de Usuario
gudari
 
Mensajes: 493
Registrado: 01 Sep 2015, 16:58
Agradecido : 283 veces
Agradecimiento recibido: 110 veces

Re: Próximas traducciones

Mensaje por gudari » 10 Mar 2016, 16:00

Yo tengo -en Madrid - una alumna natural de Belgrado, si quieres se lo comento. Le subo la nota si colabora echando una mano jejeje

Flor
 
Mensajes: 2
Registrado: 10 Mar 2016, 17:54
Agradecimiento recibido: 3 veces

Re: Próximas traducciones

Mensaje por Flor » 10 Mar 2016, 18:01

Buenas tardes,
Soy Flor la amiga rumana de Murriel. Podeis contar con mi ayuda para traducir "Ultima noapte de dragoste" de Sergio Nicolaescu. Excelente elección.Voy a descargar el programa que me recomendó ella y os mantengo informados. Un saludo.

Avatar de Usuario
Bunker
 
Mensajes: 5182
Registrado: 03 Oct 2012, 00:05
Agradecido : 3 veces
Agradecimiento recibido: 1334 veces

Re: Próximas traducciones

Mensaje por Bunker » 10 Mar 2016, 18:06

Flor escribió:Buenas tardes,
Soy Flor la amiga rumana de Murriel. Podeis contar con mi ayuda para traducir "Ultima noapte de dragoste" de Sergio Nicolaescu. Excelente elección.Voy a descargar el programa que me recomendó ella y os mantengo informados. Un saludo.
Bienvenida al foro, Flor. :hi:

Avatar de Usuario
droid
 
Mensajes: 8123
Registrado: 12 Sep 2012, 03:37
Agradecido : 4637 veces
Agradecimiento recibido: 6951 veces

Re: Próximas traducciones

Mensaje por droid » 10 Mar 2016, 18:18

Bienvenida seas al foro, Flor. :hi:

Como siempre ando liado con traducciones y sincronizaciones de audios, pero si se apunta alguien más, sacaré un hueco para ver si entre vari@s podemos crear las líneas de "Ultima noapte de dragoste" para que le sea más cómodo a Flor añadir el texto en español o en rumano.

¿Qué ripeo es?

EDITO: Muriel, Subtitle Edit se puede descargar desde aquí: http://www.videohelp.com/software/Subtitle-Edit

Avatar de Usuario
Toma Alistar
 
Mensajes: 1674
Registrado: 16 Jul 2014, 20:21
Ubicación: Lejos del rebaño
Agradecimiento recibido: 1036 veces

Re: Próximas traducciones

Mensaje por Toma Alistar » 10 Mar 2016, 18:54

gudari escribió:Yo tengo -en Madrid - una alumna natural de Belgrado, si quieres se lo comento. Le subo la nota si colabora echando una mano jejeje
Coméntaselo, por qué no. Pero yo me voy ya, en cualquier momento, y desde luego por lo que es la jungla no vuelvo a pasarme hasta octubre. Ahora, que si le apetece conocer el mar...

Responder

Volver a “Foro de Traducción-Corrección”