Página 2 de 2

Re: Un matroska invisible en Subtitle Workshop

Publicado: 28 Abr 2016 07:57
por felipemarlou
Las prestaciones que tienen algunos programas (Workshop) se echan a faltar en otros (SubtitleEdit)...y viceversa. No existe el programa perfecto. Yo uso 3. A los 2 citados añadiría Aegisub que además para temas de sincro línea por línea va fenomenal. :up:

Re: Un matroska invisible en Subtitle Workshop

Publicado: 29 Abr 2016 15:11
por bogarcito
A falta de 20 minutos y 50-60 líneas, no más. El domingo los subo por si prefieren ustedes el matroska.

Re: Un matroska invisible en Subtitle Workshop

Publicado: 01 May 2016 19:00
por bogarcito
bogarcito escribió:A falta de 20 minutos y 50-60 líneas, no más. El domingo los subo por si prefieren ustedes el matroska.
Me tienen que disculpar. Sigo donde me quedé. La próxima semana comparto el archivo sincronizado al 100%.

Re: Un matroska invisible en Subtitle Workshop

Publicado: 02 Nov 2016 19:47
por Don Chungón
¿Mucho atrevimiento pedirte ese archivo? :genial:

Re: Un matroska invisible en Subtitle Workshop

Publicado: 02 Nov 2016 20:03
por bogarcito
En absoluto. Permíteme que lo busque con calma. La sincronización quedó chévere para el MKV, pero finalmente no la compartí porque un compañero en el foro me comunicó al poco tiempo que él había hecho otra, la cual, tras elegir, tuve que sincronizar al MKV, y no acabé sino en septiembre la tarea.

Re: Un matroska invisible en Subtitle Workshop

Publicado: 02 Nov 2016 20:25
por Don Chungón
Tómate tu tiempo, bogarcito. Y muchas gracias. :genial:

Re: Un matroska invisible en Subtitle Workshop

Publicado: 03 Nov 2016 09:18
por PanchoVertigen
Yendo a la pregunta del hilo abierto por humphreycito, uno que es un antiguo sigue usando el programa uruguayo.

Pero, cada vez que Guillermo Ventanales me actualiza su programa- creo que voy por el Windows 10777- tengo algún problema que he solucionado así:
https://www.youtube.com/watch?v=GWydN5S5BuM

Re: Un matroska invisible en Subtitle Workshop

Publicado: 30 Ene 2017 15:50
por bogarcito
Don Chungón escribió:Tómate tu tiempo, bogarcito. Y muchas gracias. :genial:
Tengo la versión de Crusoe sincronizada para el matroska. ¿Sigue interesando?

Re: Un matroska invisible en Subtitle Workshop

Publicado: 30 Ene 2017 19:22
por Mercedes
bogarcito escribió:
Don Chungón escribió:Tómate tu tiempo, bogarcito. Y muchas gracias. :genial:
Tengo la versión de Crusoe sincronizada para el matroska. ¿Sigue interesando?

Bogarcito, lamentablemente el compañero "Don Chungón" falleció el pasado noviembre.

Re: Un matroska invisible en Subtitle Workshop

Publicado: 31 Ene 2017 01:09
por bogarcito
Lo lamento mucho. Gracias por tu amabilidad al informarme.