Necesito ayuda de alguien que traduzca del francés

Intégrate a un equipo que brinda un gran servicio realizando estas tareas.

Re: Traducciones de francés

Notapor PREACHER » Mié Feb 24, 2010 5:07 pm

:hola: Estoy traduciendo los subtítulos ingleses de La cabeza contra la pared. Desgraciadamente no incluyen el texto introductorio, si algún francófono pudiera traducir estos dos párrafos los incluiría gustoso en el archivo final. Estos son:

Imagen

Imagen
¡No al secuestro de Cine-Clásico! ¡Indignaos!
Avatar de Usuario
PREACHER
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 2695
Registrado: Lun Ene 28, 2008 5:52 pm

Re: Traducciones de francés

Notapor eduarditogon » Jue Feb 25, 2010 2:08 am

La historia que relata esta película es la de un hombre cuya mente oscila entre la cordura y la locura.
Los medios de los que dispone la psiquiatría moderna podrían salvarlo, pero es víctima de una organización tradicional, hoy condenada, basado en los prejuicios y en el miedo.

El extraño mundo en el que Vds. van a penetrar, les enseñará la inmensa tarea que queda por realizar para transformar las condiciones de tratamiento de los enfermos mentales.

Un saludo.
-¿Tiene Coca-Cola en su Carta?
-No, señora. Esto es un restaurante no una farmacia.
Voici le temps des assassins (J. Duvivier, 1956)
Avatar de Usuario
eduarditogon
Guionista colosal
Guionista colosal
 
Mensajes: 517
Registrado: Mar Jun 03, 2008 12:25 am
Ubicación: En un lugar de la Mancha

Re: Traducciones de francés

Notapor PREACHER » Jue Feb 25, 2010 10:58 am

Gracias compañero. :good:

Si tengo tiempo a ver la peli hoy, con los subs traducidos para adecuarlos lo mejor posible, mañana mismo podría subirlos.
¡No al secuestro de Cine-Clásico! ¡Indignaos!
Avatar de Usuario
PREACHER
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 2695
Registrado: Lun Ene 28, 2008 5:52 pm

Re: Necesito ayuda de alguien que traduzca del francés

Notapor eduarditogon » Jue Ago 05, 2010 1:28 pm

Hola. ¿Habría alguien entre los traductores del francés que estuviera interesado en hacer los subtítulos de L'Auberge Rouge (Claude Autant-Lara, 1951)?

Creo que hay unos en serbio, que solo servirían para los tiempos (salvo que exista alguien que hable ese idioma en el foro).

Aunque yo traduje un pequeño texto para Preacher en este hilo, de oído sería incapaz de hacerlo. Así que si alguien se anima, creo que se divertirá con la película.

Gracias de antemano.
-¿Tiene Coca-Cola en su Carta?
-No, señora. Esto es un restaurante no una farmacia.
Voici le temps des assassins (J. Duvivier, 1956)
Avatar de Usuario
eduarditogon
Guionista colosal
Guionista colosal
 
Mensajes: 517
Registrado: Mar Jun 03, 2008 12:25 am
Ubicación: En un lugar de la Mancha

Anterior

Volver a Foro de Traducción y Corrección de Cine-Clásico

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado