scaramouche escribió:Creo que estaría bien que el que quiera, sea Theycame o no, pudiera hablar tranquilamente del doblaje de una película, sin tener que leer a cada vez un comentario tuyo en tono condescendiente. Porque creo que no terminas de darte cuenta de que nosotros no estamos en contra de la V.O, simplemente estamos abiertos a una opción más y si hay que poner nuestro doblaje a parir, pues no se nos caen los anillos, pero tenemos la suerte de haber tenido una generación de actores (no suplantavoces, actores en toda le regla, que hacían radio, teatro, cine) excepcionales, que lo hacían tan creíble, que lo vivían tanto, que uno puede a veces oír la película sin estar viéndola y así y todo, ver exactamente lo que está sucediendo. Eso tiene un mérito increíble, pues sólo tenían un arma para expresar los sentimientos, la voz...y si con esas limitaciones conseguían (y 60 años más tarde aún lo consiguen) ese efecto, creo que se merecen un respeto.
Una cosa es no entenderlo por no haberlo vivido, otra cosa es cerrarse en banda y saltar cada vez, como si sólo hubiera una manera universal de disfrutar las cosas, la tuya (que insisto, de purista, tampoco tiene nada).
Como se suele decir en V.O "No hard feelings".
Saludos.
Completamente de acuerdo contigo, scaramouche. Y te lo dice un partidario acérrimo de las VOSE. Pero una cosa no quita la otra. Y yo sí soy de la generación de los maravillosos doblajes de toda la vida. De las dos adulteraciones, yo prefiero la de los subtítulos, porque permiten disfrutar del sonido original de las auténticas voces de los actores, lo cual no quita que reconozca, como no podía ser menos, la enorme calidad de aquella pléyade de actores que fueron durante años y años, las inconfundibles voces de rostros tan amados como Greta Garbo, Gary Cooper, Bette Davis, James Stewart, Katharine Hepburn, Humphrey Bogart..., quizás impuestas por unas normas censoras y represoras, lo que tal vez justifique mi aversión hacia ellas. Aunque reconozco que no hay mal que por bien no venga. O viceversa. Sobre todo en este caso.
Ya lo publiqué en otro sitio, ante las quejas de algún amante de los doblajes, por lo que ya le empezaba a parecer "agresión" o "descalificación" por parte de los "puristas". Y creo en un principio incuestionable aquí y en todas partes: el respeto por cualquier opción o preferencia. Aunque no estemos de acuerdo con ellas. Se puede discutir, hasta polemizar, pero desde el respeto y los argumentos. Nunca desde la ironía complaciente, ni la descalificación personal.
Aparte que, lo que tanto theycame como tú, Colorado y otros más hacéis, es auténtica reconstrucción histórica. Y ya solo por eso y si no fuera más que por eso, no solo os merecéis un gran respeto, sino la admiración y gratitud de esta página. Y creo hablar en nombre de muchos.
Gracias.









Con todas las que tengo en espera, a mí a veces no me da el tiempo ni para verlas una sola vez (y si me diera las vería siempre en VOSE, claro). En fin, como suelo decir, necesitaría tres vidas más. 
, yo no me enfadaré, y me parece que al final, la mejor manera de cambiar la mentalidad sobre el doblaje es hablar positivamente sobre él (cosa que haré), y pasar de los comentarios negativos.



