Nortwest Mounted Police (Cecil B. DeMille, 1940) Ver índice

Elinks de largometrajes de cine clásico (Classic feature films) anteriores a 1.959 inclusive (<= 1.959) cuyo metraje exceda los 45 minutos (> 45 min.)

Re: Nortwest Mounted Police (Cecil B. DeMille, 1940) Ver índ

Notapor buytrago » Mar Ene 04, 2011 11:02 pm

Yo creo que, y siempre también defendiendo la opción de la vose, opino que,

Ver una película clásica con un redoblaje moderno, actual, es, para mi, como escuchar una canción de Serrat doblada por Rodolfo Chiquilicuatre.

Es cierto que la asignación de Gomez/Cooper no es la mas acertada, pero no por eso vamos a condenar el resto del reparto que es bastante bueno.
Esta claro que hay gustos para todo, y son muy respetables, como que hay gente que le gusta los insufribles redoblajes modernos, gente que esta a favor de las ediciones de Impulso, gente que se enfada si criticas el absurdo redoblaje de "Tiburon"(patética emisión de cuatro el pasado domingo, redoblaje mas formato no respetado) y gente que dice oír estos doblajes, parecen anuncios del colacao, en cambio hoy en día, escuchas un anuncio de colonias, y oyes al Capitan Sparrow, u otro de telefonía móvil, y parece que sea Puzzle de Saw quien te lo recomienda, o nose que marca de coche que te la aconseja Grisson del csi.

En fin, para gustos, los colores
Un saludo :hola:
Avatar de Usuario
buytrago
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 2246
Registrado: Lun Nov 26, 2007 2:56 pm

Re: Nortwest Mounted Police (Cecil B. DeMille, 1940) Ver índ

Notapor scaramouche » Mié Ene 05, 2011 12:46 pm

De todos modos, si James Mason sube su redoblaje a descarga directa, seguro que se acaba sincronizando y cada uno podrá elegir libremente ibentre V.O, doblaje original o redoblaje.
Avatar de Usuario
scaramouche
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 1378
Registrado: Mar Nov 06, 2007 1:33 am

Re: Nortwest Mounted Police (Cecil B. DeMille, 1940) Ver índ

Notapor Remake » Mié Ene 05, 2011 4:52 pm

buytrago escribió:Yo creo que, y siempre también defendiendo la opción de la vose, opino que,

Ver una película clásica con un redoblaje moderno, actual, es, para mi, como escuchar una canción de Serrat doblada por Rodolfo Chiquilicuatre.

Es cierto que la asignación de Gomez/Cooper no es la mas acertada, pero no por eso vamos a condenar el resto del reparto que es bastante bueno.
Esta claro que hay gustos para todo, y son muy respetables, como que hay gente que le gusta los insufribles redoblajes modernos, gente que esta a favor de las ediciones de Impulso, gente que se enfada si criticas el absurdo redoblaje de "Tiburon"(patética emisión de cuatro el pasado domingo, redoblaje mas formato no respetado) y gente que dice oír estos doblajes, parecen anuncios del colacao, en cambio hoy en día, escuchas un anuncio de colonias, y oyes al Capitan Sparrow, u otro de telefonía móvil, y parece que sea Puzzle de Saw quien te lo recomienda, o nose que marca de coche que te la aconseja Grisson del csi.

En fin, para gustos, los colores
Un saludo :hola:


La España de los años cuarenta no tenía nada que ver con los Estados Unidos de los cuarenta. Es absurdo pretender que un doblaje es más apropiado por el simple hecho de ser más cercano en el tiempo al año del estreno. El doblaje no tiene nada que ver con el formato original de una película, y contra mejor sea, mejor cumplirá su función.

No estoy en contra del doblaje clásico, únicamente de algunos doblajes pertenecientes a épocas nefastas. Me niego a ver una película de aventuras con voces de radionovela, con interpretaciones planas, sin vida, en las que puedes imaginarte perfectamente a los actores leyendo las frases. Hoy en día se podrían hacer doblajes maravillosos de cualquier película extranjera, por muy vieja que esta fuese.

salu2
Remake
Recién llegad@
Recién llegad@
 
Mensajes: 4
Registrado: Mar Abr 21, 2009 6:19 pm

Re: Nortwest Mounted Police (Cecil B. DeMille, 1940) Ver índ

Notapor scaramouche » Mié Ene 05, 2011 6:21 pm

Pues sinceramente, esta época que estamos viviendo ahora es de lo más nefasta en muchos (demasiados) sentidos. Se han perdido valores como la palabra, el honor, la buena educación, el buen uso del castellano, y a pesar de estar en aparente democracia, vivimos bajo la dictadura del dinero. Si tú te imaginas a los actores de antes leyendo es que no tienes mucha idea de cómo lo hacían, pues hasta casi entrados los 70 no leían sus líneas, sino que se aprendían los papeles, los ensayaban una y otra vez y finalmente grababan. El director les apagaba la luz, lo cual imposibilitaba que leyeran, que es precisamente lo que hacen ahora. Llegan al estudio sin tener ni idea de qué van a doblar, sin prepararse nada y tienen a un director que lo único que hace es tachar takes y no les da ninguna pauta, porque en la mayoría de los casos, no saben dirigir. Los actores doblan a la tercera pasada del take, en banda aparte, o sea, sin que el compañero les dé la réplica y LEEN. Unos leen mejor que otros, porque empezaron en la profesión cuando aún había grandes actores que les daban consejos y les dirigían bien. Pero los que empezaron de los 90 a esta parte, en su gran mayoría, ni siquiera leen bien.
Así que di que la voz de Manuel Gómez no le va a Gary Cooper, que nadie te lo discute, o que algunas voces te suenan a antiguas, y a ti te gustan los tonos de ahora. Pero lo demás, eso de que las de antes eran interpretaciones planas y sin vida, es una falsedad como una catedral y creo que hasta los más acérrimos detractores del doblaje de esta página, te dirán que eso no se tiene en pie.
Avatar de Usuario
scaramouche
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 1378
Registrado: Mar Nov 06, 2007 1:33 am

Re: Nortwest Mounted Police (Cecil B. DeMille, 1940) Ver índ

Notapor buytrago » Mié Ene 05, 2011 7:47 pm

Scaramouche, creo que no se podía explicar mejor, quien lo quiera entender que lo entienda, y quien no......es muy sencillo

"Rufufu" esta posteada con el doblaje original y el "nuevo y mas moderno", que se comparen, si se pueden comparar...
"Pan amor y fantasía", lo mismo
"siguiendo mi camino", "las llaves del reino", "cinco tumbas al Cairo", "el padre es abuelo", "marcado a fuego". "llanura roja". "el valle del destino","tierras lejanas", "tambores lejanos" etc etc

Sinceramente, no hay mucho motivo para queja, ya que a los que nos gusta el buen doblaje clásico, nos vemos mas perjudicados por los redoblajes en la mayoría de dvds que salen a la venta o clásicos que emite tv (podría hacer una lista larguísima, pero no es plan)y cuando sorpresivamente aparece en la web un doblaje clásico que creíamos desaparecido, lo celebramos casi como si nos hubiera tocado un premio gordo.

un buen doblaje clásico, podía convertir una película mediocre en una buena película
Un redoblaje moderno, convierte esa película mediocre en insufrible

Un saludo :hola:
Última edición por buytrago el Mié Ene 05, 2011 9:18 pm, editado 1 vez en total
Avatar de Usuario
buytrago
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 2246
Registrado: Lun Nov 26, 2007 2:56 pm

Re: Nortwest Mounted Police (Cecil B. DeMille, 1940) Ver índ

Notapor Duke » Mié Ene 05, 2011 8:33 pm

Yo soy de versiones originales, pero quiero añadir una cosa: antes se doblaba muchísimo menos material que ahora, por lo que se tenía tiempo para preparar las cosas y hacerlas bien. Hoy en día, con tropecientos estrenos al año además de series de televisión, anuncios y demás, un doblaje de una película lo hacen en apenas una semana, y a pasar a la siguiente...
Avatar de Usuario
Duke
Crítico de prestigio
Crítico de prestigio
 
Mensajes: 216
Registrado: Mar Ene 22, 2008 2:03 pm

Anterior

Volver a Largos Clásicos

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 8 invitados