L'aigle a deux têtes (Jean Cocteau, 1947) Ver índice

Elinks de largometrajes de cine clásico (Classic feature films) anteriores a 1.959 inclusive (<= 1.959) cuyo metraje exceda los 45 minutos (> 45 min.)

Re: L'aigle a deux têtes (Jean Cocteau, 1947) Ver índice

Notapor Renoir-Gabin » Dom Abr 10, 2011 4:51 pm

Pincho el ripeo de Serdar. A ver si hay suerte y alguien traduce esos subtítulos algún día.
Un saludo :hola:
Avatar de Usuario
Renoir-Gabin
Intérprete Starsystem
Intérprete Starsystem
 
Mensajes: 438
Registrado: Sab Jul 22, 2006 3:40 pm

Re: L'aigle a deux têtes (Jean Cocteau, 1947) Ver índice

Notapor karlinen » Jue Abr 21, 2011 9:03 pm

Renoir-Gabin escribió:A ver si hay suerte y alguien traduce esos subtítulos algún día.

Subtítulos en español: http://www.opensubtitles.org/es/subtitl ... ub/4166195

No ha sido suerte Renoir-Gabin, es que pusiste "a ver" en lugar de "haber" y me he emocionado :emo:, ya casi no recordaba como se escribía. Bueno, vaaale. La verdad es que ya llevaba un tiempito con ellos y tu requerimiento ha servido de :ko: a mi :zz:.


Imagen Imagen Imagen
Imagen


Os preguntaréis por qué me ha dado por traducir estos subtítulos. Bueno, ya sé que os importa un carajo pero os lo voy a decir igual. Estaba yo plácidamente navegando por Cine-Clásico cuando de repente me encontré con esas capturas de Mademoiselle Edwige Feuillère (fue Madame, pero tengo entendido que el señor Feuillère no merece ser tenido en cuenta) y me dije: "Esto debe ser amor a primera vista, tengo que conocer a ese pedazo de mujer". Entonces, me descargué la película y ante mis ojos ese pedazo de mujer se convirtió en aquel pedazo de actriz. Jean Marais a su lado parecía un pelele al igual que ocurría con los "partenaires" de la Garbo. A los franceses no debía chocarles tanto porque como decía Le Monde a su muerte:

"Edwige Feuillere fue nuestra Marlene Dietrich, nuestra Irene Dunne y nuestra Greta Garbo, todas en una".Imagen

Esta afirmación puede sonar un pelín "chauvinista", pero ya puestos yo hubiera sustituido a la Dunne por la Hepburn, la Stanwick o la Davis. Como le pasó a su amiga, María Casares, parece que su experiencia en el cine no la dejó muy satisfecha, aunque siempre tuvo el teatro donde encontró mejores papeles. Con lo buitres que eran en Hollywood, que se llevaban todos los talentos europeos (Hitler también ayudó un poquito :fear:), no comprendo como se les pudo escapar. Quién hubiera podido verla actuar con Lubitsch, Borzage, Wilder o Lang, pero quizás prefirió anteponer su carrera teatral al cine y por eso no se mudó.

De lo que estoy seguro es que si os "pone" el romanticismo trasnochado, desesperadamente poético y fieramente trágico (al estilo de otras obras de Jean Cocteau, como "Orpheus", "L'Eternel Retour" o "La Belle et la Bête"), o el desesperadamente trágico y fieramente romántico, o cualquier otra variante que se os ocurra Oo , entonces tenéis que verla en esta película. Su propio director y -sin embargo- amigo, Jean Cocteau, dijo de ella: "Será la reina de las Nieves, de la Sangre, de la Voluptuosidad y de la Muerte".

Por si alguien tiene dudas sobre el magnetismo de esta mujer, y de que me tiene enamorao :ains:, dejo unas capturas y una página muy completa y glamoureuse (Encinemateque) dedicada a esta "Reina de espíritu anarquista".

Imagen
Imagen
Imagen

Y por si alguien se quedó con las ganas (yo, yo, yo), unas Capturas más, poquititas:

Spoiler: +
Imagen Imagen
Imagen Imagen
Imagen Imagen Imagen Imagen Imagen Imagen Imagen Imagen

Será que estoy obsesionado, pero mirando estas imágenes ¿no os parece ver desfilar buena parte de la generación de actrices francesas de la nouvelle vague: J.Moreau, A.Girardot, S.Audran, etc.?

Como curiosidad, decir que la obra de teatro de Cocteau que dio lugar a la película, y que tuvo un gran éxito en Francia, fue llevada a Broadway en 1947 con Tallulah Bankhead en el papel de la reina. La gran dama del teatro americano quiso emular a la gran dama del teatro francés y pidió a Brando para hacer de Stanislaus (J. Marais). Brando, del que se rumoreaba que no quería trabajar con ella, al parecer hizo el ridículo intencionadamente en la prueba que le hicieron y fue sustituido por un actor poco conocido. Al final, la obra fue un fracaso estrepitoise.

Esta misma obra de teatro también fue adaptada al cine unos cuantos años más tarde, nada menos que por M. Antonioni en "Il mistero di Oberwald" (1980), tomando como base los mismos hechos históricos pero en un registro totalmente diferente al de Cocteau. Yo no la he visto, pero también la tenemos en nuestro foro en una copia de bluegardenia posteada por keller, con Monica Vitti en el papel de la reina (otra de mis musas y ya he perdido la cuenta... ¿será patológico?). Para quien le interese, hay un interesante y concienzudo artículo sobre esta última película en la revista digital "Dramateatro": La conversión de una tragedia de Cocteau en melodrama cinematográfico: una lectura del misterio de Oberwald.

Muchas gracias a serdar002 por los subtítulos en inglés que he utilizado para la traducción y por postear el rip de scarabus de KG, también por darme a conocer esta estupenda película y a esta estupendísima señora. Además, ahora podemos disfrutar de nuevo a Edwige en una copia reciente de "De Mayerling a Sarajevo"(Max Ophüls, 1940), publicada también por serdar y con subs de javier (gracias a los dos). :hola:
Avatar de Usuario
karlinen
Cinéfil@
Cinéfil@
 
Mensajes: 98
Registrado: Jue Abr 10, 2008 2:39 pm

Re: L'aigle a deux têtes (Jean Cocteau, 1947) Ver índice

Notapor Renoir-Gabin » Jue Abr 21, 2011 9:31 pm

Muchísimas gracias por los subtítulos Karlinen.
Gran noticia. :hola:
Avatar de Usuario
Renoir-Gabin
Intérprete Starsystem
Intérprete Starsystem
 
Mensajes: 438
Registrado: Sab Jul 22, 2006 3:40 pm

Re: L'aigle a deux têtes (Jean Cocteau, 1947) Ver índice

Notapor javier » Jue Abr 21, 2011 9:34 pm

Muchas gracias por esos subtítulos, Karlinen. :bravo: :bravo: :bravo:
Comparto plenamente su fascinación por Edwige Feuillère, inolvidable también en "Le blé en herbe" de Autant-Lara en un papel de mujer madura que inicia sexualmente a un joven adolescente durante un verano en un pueblecito costero.
javier
Crítico de prestigio
Crítico de prestigio
 
Mensajes: 205
Registrado: Lun Feb 16, 2009 7:35 pm

Re: L'aigle a deux têtes (Jean Cocteau, 1947) Ver índice

Notapor Renoir-Gabin » Jue Abr 21, 2011 11:13 pm

Ahora sólo falta que alguien comparta la película, ya que no hay fuentes. :hola:
Avatar de Usuario
Renoir-Gabin
Intérprete Starsystem
Intérprete Starsystem
 
Mensajes: 438
Registrado: Sab Jul 22, 2006 3:40 pm

Re: L'aigle a deux têtes (Jean Cocteau, 1947) Ver índice

Notapor serdar002 » Vie Abr 22, 2011 7:06 am

you're welcome, karlinen. Check out

La chartreuse de Parme viewtopic.php?f=90&t=20908&p
L'idiot viewtopic.php?f=90&t=18760&p=275743&
Avatar de Usuario
serdar002
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 1956
Registrado: Sab Mar 03, 2007 6:13 pm

Re: L'aigle a deux têtes (Jean Cocteau, 1947) Ver índice

Notapor tequila » Vie Abr 22, 2011 9:26 am

Gracias Karlinen. Muy bonito el post y muy interesante lo que cuentas.
Soy un enamorado del cine francés y estas cosas me encantan.
Esta actriz se me da un aire a Danielle Darrieux (Por su porte elegante). La recuerdo en "Suprema Decisión" 1940 de Max Ophuls. Muy atractiva.
Enorme lo de los subtítulos.
:bravo: :bravo: :bravo:
tequila
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 1266
Registrado: Vie Mar 19, 2010 1:42 pm
Ubicación: Oviedo.

Re: L'aigle a deux têtes (Jean Cocteau, 1947) Ver índice

Notapor karlinen » Sab Abr 23, 2011 11:22 am

serdar002 escribió:you're welcome, karlinen. Check out

La chartreuse de Parme viewtopic.php?f=90&t=20908&p
L'idiot viewtopic.php?f=90&t=18760&p=275743&

Thanks for your advise, serdar, but the subtitles of the two films you have post contain too much lines. My limit is around 1000 lines, otherwise it becomes a neverending story for me :ahg:, I'm a beginner. It's a shame the traduction group of this community doesn't work anymore. I was one of his members and now I don't feel that comfortable playing alone as a soloist. Traducción simultánea: Es mucho curro pa mí, cabroncete :mrgreen: , y... ¡Por Dios, que vuelva el grupo de traducción de Cine-Clásico ya! :banda:.

javier, gracias por la recomendación ;-). La bajo sobre la marcha.

Renoir-Gabin, acabo de ver una fuente completa. Si tienes problemas para bajarla, dame un toque e intento ponerla en descarga directa, porque si tuvieras que depender de mí para bajarla estabas apañao :lala: .

tequila, gracias por tus palabras y por tu trabajo con los subtítulos :good:.
Avatar de Usuario
karlinen
Cinéfil@
Cinéfil@
 
Mensajes: 98
Registrado: Jue Abr 10, 2008 2:39 pm

Re: L'aigle a deux têtes (Jean Cocteau, 1947) Ver índice

Notapor tom_doniphon » Sab Abr 23, 2011 4:39 pm

es posible que pronto tengais el audio español sincronizado al dvdrip como complemento a los subs, que aprovecho para dar las gracias.
Avatar de Usuario
tom_doniphon
Crítico de prestigio
Crítico de prestigio
 
Mensajes: 244
Registrado: Mar Oct 11, 2005 12:27 am

Re: L'aigle a deux têtes (Jean Cocteau, 1947) Ver índice

Notapor tequila » Sab Abr 23, 2011 11:20 pm

Por cierto Karlinen, a ti que te gustan las curiosidades... y las mujeres, como a mí.
Con esta película debutó en el cine Capucine.
¿Lo sabias?...
Pues ya lo sabes.
:hola:
tequila
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 1266
Registrado: Vie Mar 19, 2010 1:42 pm
Ubicación: Oviedo.

Re: L'aigle a deux têtes (Jean Cocteau, 1947) Ver índice

Notapor serdar002 » Dom Abr 24, 2011 4:58 pm

well karlinen, being the only active subtitler shouldn't put you off, on the contrary. And don't forget, you already have the timings (which I didn't, at least not for the Chartreuse). But of course the film must inspire you, then it's very rewarding, even with more than 1000 lines. And I generally have someone who corrects my finished subs and is waiting for them, so this a motivation too
Avatar de Usuario
serdar002
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 1956
Registrado: Sab Mar 03, 2007 6:13 pm

Re: L'aigle a deux têtes (Jean Cocteau, 1947) Ver índice

Notapor karlinen » Dom Abr 24, 2011 5:19 pm

No solo no lo sabía, sino que repasando mentalmente la película no la recuerdo en absoluto. Como no fuera una figurante en el baile, no se me ocurre.
Avatar de Usuario
karlinen
Cinéfil@
Cinéfil@
 
Mensajes: 98
Registrado: Jue Abr 10, 2008 2:39 pm

Re: L'aigle a deux têtes (Jean Cocteau, 1947) Ver índice

Notapor tequila » Dom Abr 24, 2011 5:44 pm

Karlinen, mira la foto en esta dirección:
http://img689.imageshack.us/img689/186/ ... tes003.jpg
:hola:


PD:Germaine Lefebvre (Capucine): La dame au buffet
tequila
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 1266
Registrado: Vie Mar 19, 2010 1:42 pm
Ubicación: Oviedo.

Re: L'aigle a deux têtes (Jean Cocteau, 1947) Ver índice

Notapor karlinen » Lun Abr 25, 2011 2:00 am

serdar, there are many subtitlers in this community, so I suppose it should be rather easy to raise the traduction group again. Anyway, I'm trying the subs for another film but sooner or later I'll watch that two. I agree with you, the film must inspire you but it is curious, I aprecciate the films that I have subtitled far more after doing it.

tequila, con esa carita tan inocente casi no la reconozco. Debes tener ojos de halcón... :jis:
Avatar de Usuario
karlinen
Cinéfil@
Cinéfil@
 
Mensajes: 98
Registrado: Jue Abr 10, 2008 2:39 pm

Anterior

Volver a Largos Clásicos

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 6 invitados

cron