- Índice de Ripeos: -
- TVRip Versión Original con subtítulos en español, publicado por Nando
TVRip Versión Original con subtítulos en español, publicado por Preacher
*Nota: Tenga en cuenta la calidad de cada ripeo para hacer la mejor elección. Haga click aquí para más información.
Amigos,
El año es 1932 y el maestro Fejos, dando tumbos por media Europa, lo mismo nos aterroriza con “Fantomas” que nos conmueve con la candida leyenda de María (una leyenda húngara).
Nuestra bella Maria/Cenicienta, la adorable Annabella, tras una vida repleta de desgracias y penalidades llega al cielo y resulta que es igual que la cocina que dejo atrás... pero rodeada de estrellas. Sin embargo, desde tan descabellado escenario, sera capaz de evitar que su hija cometa los mismos errores de su juventud con un oportuno "chaparrón primaveral"...
Director:
Pál Fejös
Writers:
Pál Fejös (screenplay)
Ilona Fülöp (screenplay)
Cast:
Annabella... Szabó Mária
Ilona Dajbukát... A jegyzõné
Erzsi Bársony... A jegyzõné lánya
Steven Geray... Urasági intézõ (as Gyergyai István)
Karola Zala... A Fortuna tulajdonosa
Margit Ladomerszky... A kávéház szépe
Sándor Pethes... Táncmester ….
Marie, Légende Hongroise
IMDB
La irrupción del sonido motivo que a esa obra maestra que es "Lonesome” (1928) le fuese incorporada una banda sonora más que discutible. En cambio el uso del sonido que Fejos utilizo en “María, leyenda húngara” (“Tavaszi Zapor”, 1932), al haber sido ideado desde un principio, se adapta mejor a la narración… consiste básicamente en una combinación de sonidos cotidianos y música que en buena medida sustituyen el valor de la palabra, la historia se sigue sin ningún problema con el ligero apoyo en los subtítulos italianos incrustados.
Un experimento similar había llevado a cabo anteriormente con “Broadway” (1929), musical con Evelyn Brent y que, por lo que he podido leer, contó con una puesta en escena espectacular para mostrar las coreografias del night-club. Un servidor no pierde la esperanza de poder echar el guante a esta ultima…
Cortesía del amigo ENCIERRO, la copia de seguridad corresponde a la producción húngara (creo que también llego a estrenarse en francés, se trataba de una coproduccion) y viene con subtitulos en italiano incrustados. Un TVRip con el logo de la cadena arriba, a la derecha.... se sigue sin problemas, de verdad.
Capturas:
Datos Técnicos:
TVRip DIVX 4.0 (Bitrate: 1848 kb/s)
Resolución: 656x480
Audio: MP3, 128 kb/s
Tamaño: 879 MB
Enlace:
04. Acquazzone di Primavera, MARIA LEGGENDA UNGHERESE di Paul Fejos (1932, 62') v... by ENCIERRO.avi [879.42 Mb] 

Lobo López escribió:Bueno, pues tenía ganas de ponerme a hacer mis primeros subtítulos y los he hecho con esta maravillosa película, primero porque me gusta muchísimo y segundo porque no eran muchas líneas. Los he traducido del italiano, teniendo poca idea del mismo, con ayuda de traductores automáticos, diccionarios y buscando por la red las dudas. Creo que no me ha quedado mal del todo, aunque convendría que los repasara alguien que entienda italiano (p. ej. hay una canción infantil en medio de la película que no sabía muy bien cómo traducirla). Lo dicho, la peli se entiende perfectamente (aun sin subtítulos) y ahora no hay escusa para no verla:Tavaszi.zápor.esp.srt [8.7 Kb]
http://www.subdivx.com/bajar.php?id=269441&u=7
Saludos.
Un saludo a todos.





















Tavaszi zápor (1932) sin subtítulos incrustados en italiano y mejor calidad de imagen. ( La versión francesa difiere un poco y visualmente está menos lograda), Broadway (1929), Ítél a Balaton (1933) ( Postee las 2 versiones, la húngara está incompleta, fue reconstruida sobre la versión francesa doblando el audio en húngaro),Sonnenstrahl (1933) y Man och kvinna (1940). Ahora estan subtítulándolas en ingles, en cuanto aparezcan los subtítulos las voy posteando. 








Esto... ya que estamos aquí... ¿podría alguien emulizar