


Hace mucho que quiero inspeccionar esta obra tan famosa que siempre, por un motivo u otro, se me ha negado. Ya podré hacerlo! Una duda: en imdb dice que el idioma de la peli es el alemán (incluso el título está en ese idioma!!! ), pero este DVDrip está en español... ¿Cómo es eso? ¿Se trata de un doblaje? ¿O acaso, en la edición final del film, en su momento, se doblaron las voces de los protagonistas que no hablaban español, tal como se hizo, según me comentaron, con la voz de la Deneuve en Tristana? Si la explicación es esta última, quiere decir que no existe una versión de El cebo hablada en alemán y sin doblaje, ¿verdad? En fin, agradecería cualquier información al respecto...


Irazar escribió:Forrest escribió:Hace mucho que quiero inspeccionar esta obra tan famosa que siempre, por un motivo u otro, se me ha negado. Ya podré hacerlo! Una duda: en imdb dice que el idioma de la peli es el alemán (incluso el título está en ese idioma!!! ), pero este DVDrip está en español... ¿Cómo es eso? ¿Se trata de un doblaje? ¿O acaso, en la edición final del film, en su momento, se doblaron las voces de los protagonistas que no hablaban español, tal como se hizo, según me comentaron, con la voz de la Deneuve en Tristana? Si la explicación es esta última, quiere decir que no existe una versión de El cebo hablada en alemán y sin doblaje, ¿verdad? En fin, agradecería cualquier información al respecto...
Pues dos años y cinco meses después, allá va una primera información.
Grabé de la ZDF alemana la semana pasada la película y ya voy entendiendo por qué Es geschah am hellichten Tag mide 95 min y El cebo, 87: sencillamente, porque a la versión española, que es una versión doblada al español de la original alemana, le faltan 8 minutitos. Estoy doblando ésta al español, voy por el minuto 52 y ya me he topado con tres escenas ausentes en El cebo (y curiosamente en las tres aparece el que creo —no me hagáis mucho caso, mi alemán no es para tirar cohetes— es el presidente del lander donde suceden los asesinatos). O sea, censura. Lo que resulta más lamentable es que muerto el Gran Censor, la peli se edite en DVD y no se tome como base la versión original alemana y se subtitule: dicen que ahora no hay censura por estos lares, pero lo que sí hay es unos profesionales del audiovisual con unos cojonazos que se los pisan. Y, encima, venden.
En fin —voy a cortar, que me conozco y sé que hay quien se molesta—, que en cuanto termine de doblarla os la subo con las escenas que se le mutilaron en alemán, por si hay algún interesado. (Aunque mejor sería encontrar a alguien dispuesto a subtitular el DVD alemán.)
Saludos.

Es. geschah. am. hellichten.Tag COPIA. ÍNTEGRA (1958)DVD-Rip.XviD.Mp3.CLAN-SUD.avi [1.37 Gb] 

Es.Geschah.Am.Hellichten.Tag.Aleman.rar [27.3 Kb] 



MARCOS escribió:Bueno PREACHER y compañia aquí os dejo enlace de la copia íntegra en DVD y los subtitulos alemanes. La postee hace unos meses para clan, parece que tenían interes de ver está versión. A ver si alguien se anima a traducir los subtitulos alemanes. un saludo.Es. geschah. am. hellichten.Tag COPIA. ÍNTEGRA (1958)DVD-Rip.XviD.Mp3.CLAN-SUD.avi [1.37 Gb]
SUBTITULOS EN ALEMAN:Es.Geschah.Am.Hellichten.Tag.Aleman.rar [27.3 Kb]



zepol escribió:Yo también pincho el DVD










AVI File Details
========================================
Name.........: Heinz.Ruehmann.-.Es.geschah.am.hellichten.Tag.DVDRip.Xvid.by.ozzy.avi
Filesize.....: 898 MB (or 920,116 KB or 942,198,784 bytes)
Runtime......: 01:35:16 (142,890 fr)
Video Codec..: XviD
Video Bitrate: 1186 kb/s
FPS..........: 25.000
Frame Size...: 640x480 (1.33:1) [=4:3]
Audio Codec..: 0x0055(MP3) ID'd as MPEG-1 Layer 3
Audio Bitrate: 128 kb/s (64/ch, stereo) CBR
Sample Rate..: 48000 Hz



Heinz.Ruehmann.-.Es.geschah.am.hellichten.Tag.DVDRip.Xvid.by.ozzy.avi [898.55 Mb] 

mifune escribió:En varias páginas de subtitulos en descarga, se pueden encontrar ya, en inglés. Yo los pongo aquí, casan perfectamente con la versión de 95 minutos. Imagino que del inglés al español será mas fácil que traducirlo del alemán.![]()
Es.%20geschah.%20am.%20hellichten.Tag%20COPIA.%20%C3%8DNTEGRA%20(1958)DVD-Rip.XviD.Mp3.CLAN-SUD.english.srt





serdar002 escribió:IMDB says its a co-production, but shouldn't the German flag take precedence?
In fact, the film was shot in Switzerland with screenplay by Swiss author Friedrich Dürrenmatt. It happens that Vajda was settled in Spain and we see it directed by a Spanish filmmaker. 

Spanish and I know that "El cebo" is not.

HHH escribió:I understand serdar002 surprise about the flag, and I assume that it should be the Swiss flag the one behind this film. Nevertheless, "El cebo" has always been in the big lists of the best Spanish movies ever and what it probably was an interested lack of precision years ago has now become a topic. I amSpanish and I know that "El cebo" is not.


Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 7 invitados