





jvanlvis escribió:No es por incordiar.
¿Se sabe algo de la sincro?
Gracias.









--- File Information ---
File Name: L'arcidiavolo - Aka - Il Diavolo Innamorato (Ettore Scola 1966).avi
File Size (in bytes): 1,465,964,544
--- Container Information ---
Base Type (e.g "AVI"): AVI(.AVI)
Subtype (e.g "OpenDML"): OpenDML (AVI v2.0),
Interleave (in ms): 40
Preload (in ms): 504
Audio alignment("split across interleaves"): Split
Total System Bitrate (kbps): 0
Bytes Missing (if any): 0
Number of Audio Streams: 1
--- Video Information ---
Video Codec Type(e.g. "DIV3"): DIVX/xvid
Video Codec Name(e.g. "DivX 3, Low-Motion"): DivX 4 (OpenDivX)
Duration (hh:mm:ss): 01:39:01
Frame Count: 148533
Frame Width (pixels): 528
Frame Height (pixels): 384
Frame Aspect Ratio (e.g "1.3333"):
Frame Aspect Ratio (e.g. "4:3"):
Pixel Aspect Ratio ("SAR"):
Display Aspect Ratio ("DAR"): 1.375
Frames Per Second: 25.000
Video Bitrate (kbps): 1855
MPEG-4 ("MPEG-4" or ""): MPEG-4
--- Audio Information ---
Audio Codec (e.g. "AC3"): 0x0055(MP3, ISO) MPEG-1 Layer 3
Audio Sample Rate (Hz): 48000
Audio Bitrate(kbps): 112
Audio Bitrate Type ("CBR" or "VBR"): CBR
Audio Channel Count (e.g. "2" for stereo): 1
L'arcidiavolo - Aka - Il Diavolo Innamorato (Ettore Scola 1966).avi [1.37 Gb] 




El.Diablo.Enamorado-Audio.Español.Sincronizado.Definitivo.mp3 [91.28 Mb] 



droid escribió:Aquí va el audio sincronizado por Heinlein.
DD: https://rapidshare.com/files/101763256/ ... Audio.Español.Sincronizado.Definitivo.mp3
Emule:El.Diablo.Enamorado-Audio.Español.Sincronizado.Definitivo.mp3 [91.28 Mb]
Saludos.

Vozidar escribió:droid escribió:Aquí va el audio sincronizado por Heinlein.
DD: https://rapidshare.com/files/101763256/ ... Audio.Español.Sincronizado.Definitivo.mp3
Emule:El.Diablo.Enamorado-Audio.Español.Sincronizado.Definitivo.mp3 [91.28 Mb]
Saludos.
El link de RS ya no existe...
Pero me bajo el e-link sin prisas...
Es para hacer los subtítulos en castellano, muchas gracias droid.
.jpg)



oestevez escribió:Muchas gracias Vozidar, muy grande lo suyo.
![]()
![]()
![]()
![]()





Vozidar escribió:Subtítulos en castellano:
http://www.subdivx.com/X6XMjc3MTI0
Me he ayudado del doblaje castellano, pero la traducción es fiel 100% al diálogo original italiano. No os podéis imaginar la cantidad de cosas que cambian.
Muchas gracias a droid por su colaboración.
.jpg)



Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados