Audio: Duales-Mejorar calidad-Sincronizar-Distinta duración

Tutoriales y temas relacionados con ripeos de copias de seguridad, problemas de soft o hard que pudiesen surgir y datos técnicos novedosos.

Audio: Duales-Mejorar calidad-Sincronizar-Distinta duración

Notapor Paulfosco » Jue Ago 25, 2005 9:37 pm

Bueno, por peticion popular de una persona y ante el manifiesto interes que ha demostrado en ello, aqui os dejo unas pautas basicas a seguir para realizar vuestros propios montajes de audio. Todo lo que os voy a indicar es fruto de varios meses de experiencias, desengaños y disgustos que han dado algun que otro resultado de interes para la comunidad. Admito todo tipo de comentarios pero sobre todo, apreciare las contribuciones que podais hacer para mejorarlo, que es de lo que se trata, y las criticas que me hagais, puesto que ya se que no utilizo todo el potencial que dejan en mis manos estos programas, pero de todo se aprende.

Ante todo, señalaros que el manual de Carbayonyjovial es el punto de partida de todo lo que pasare a comentaros, este solo trata de explicar lo mismo en base a la practica real, asi que, como punto de partida, necesitaremos los programas

Virtual Dub Mod
Be sweet (aunque no es estrictamente necesario)
Sound Forge (version 7 u 8)

A.- Para empezar necesitaremos el video con el que vamos a trabajar, normalmente sera un DvdRip o DvbRip con un framerate no estandar en europa ( o si, que algunos tambien necesitan una sincronizacion) y que habremos conseguido por nuestros medios (amazon.com, captura de satelite, etc). Con el virtual Dub Mod abrimos el fichero de video (AVI, OGM, MPG, etc), y vamos a "streams" y "streams list", donde nos aparecera la cadena de audio original; pulsando el "disable" y "ok" nos vamos a "video" y marcamos "direct stream copy", para que se limite a dejarnos el video como esta y le quite el audio. Lo guardamos con el nombre que queramos y ya tenemos el video listo.

Imagen

Imagen

Imagen

B.- Seguiremos con el audio, que debe ser en castellano (para otros idiomas ¿que haceis leyendo este manual?) y puede venir de dos fuentes:

1.- Grabandolo con una capturadora de video y separando el audio, puede utilizarse el virtual dub mod en de manera parecida a como hemos obtenido el video solo, sistema que precisa de un hardware dedicado (lease capturadora interna o externa, etc)
2.- conectando un cable de audio de la salida del video o televisor, directamente a la entrada, line in, de la tarjeta de sonido, ajustando un poco el volumen y usando cualquier programa de grabacion medio decente, obtenemos buenos resultados.

De cualquiera de las dos maneras tendremos un fichero de audio, generalmente en formato wav, que ocupa cientos de megas y que corresponde a la pelicula que vamos a sincronizar.

C.-El siguiente paso nos lleva a convertir el fichero WAV a de una pelicula a 25 frames por segundo a otro fichero WAV o MP3 a 23.976 o 29.976 fps utilizando el Be Sweet.

Imagen

Este paso lo podemos obviar con una utilidad de la que dispone el Soundforge y que se denomina Time Stretch, que permite alargar o acortar la duracion de un audio, casi a la centesima de segundo, sin embargo, clasico que es uno, sigo utilizandolo.

D.- Nos vamos al Soundforge y abrimos el video al que le hemos quitado el audio en el paso A y utilizamos las herramientas que tiene el programa para agrandarlo y poder ver bien nuestra pelicula

Imagen

tambien abrimos, igual que hemos abierto el video, el fichero de audio, a 25 , 23.976 o 29.976 fps que tendremos grabado (WAV o MP3). Pulsamos el boton derecho del raton sobre el audio, elegimos "selection" y "set", que nos permitira elegir cuanto del fichero de audio queremos seleccionar, en este caso "All sample data" y despues, otra vez con el menu emergente "copy" y minizamos la pantalla del audio; nos quedamos frente a la pantalla del video y del audio vacio abajo, a donde iremos con el raton y con el boton derecho pulsaremos "paste".

Imagen

Imagen

Imagen

A partir de aqui ya trabajamos en equipo con los dos ficheros. Utilizando el boton de play que nos queda debajo del audio,

Imagen

eliminaremos el principio y el final del fichero del audio, si no se corresponden con la pelicula (anuncios, presentaciones, patrocinios, etc) mediante la seleccion de los tramos que no nos interesan; dicha seleccion la podemos efectuar de tres maneras:

1.- Con el menu emergente, "selection" y "set" si preferimos hacer cortes con el tiempo exacto
2.- Pulsando el boton izquierdo del raton y seleccionando el tramo que queremos eliminar
3.- Desde el punto que tengamos marcado en el audio y pulsando mayusculas (NO BLOQ MAY) y las flechas, izquierda o derecha, seleccionaremos el tramo que queramos.

Ahora podemos ver cual es el desajuste que tenemos, entre el audio y el video, ya que, en este momento y teoricamente, ya coinciden; dicho desajuste puede solucionarse seleccionando todo el audio (click derecho, "selection" y "set") y yendo a "process" y "time stretch" y desplazando el cursor hasta que coincida con el tiempo que tenemos del video, aumentando o acortando la duracion del sonido (esto podemos hacerlo con todo o con parte del fichero de sonido) y lugo "ok"; al cabo de un rato tendremos ambos ficheros con la misma duracion y la pelicula estara CASI bien, siempre y cuando la pelicula en VO y la version en castellano tuvieran las mismas escenas y no faltara nada en ninguna de las dos.

¿Cual es el problema entonces?, pues que la pelicula extranjera y la nacional no suelen coincidir (es MUY raro) por motivos de lo mas variados: escenas censuradas, escenas eliminadas, escenas añadidas y anuncios cortados o sin cortar, suelen ser la mayoria, y aqui es donde vais a empezar a pagar... perdon sudar, empieza la sincronia.

Hay que buscar la primera referencia sonora que tiene correspondencia con una referencia visual, ejemplo, el protagonista inicia una charla, se cae algo, se cierra una puerta... eso es lo primero que hay que sincronizar, ¿como? pues con el cortar y pegar, insertando silencios o quitando audio:

1.- Cortar y pegar; ya sabeis como elegir fragmentos del audio y como pegarlos, ¿recordais el "selection", "set, "copy" y "paste?, pues es eso pero con fragmentos minimos, por mi experiencia recomiendo trabajar con fragmentos no mayores de 200 milisegundos, salvo que la escenita se las traiga, si la pelicula tiene ya una buena sincronia, con eso os deberia bastar; si necesitais mas podeis utilizar fragmentos de 200 (o 100 o 300) ms las veces que hagan falta, teniendo en cuenta que:

conviene utilizar espacios de sonido neutros, es decir silencios aparentes (el run run de fondo sigue), o trozos de poca relevancia auditiva; si os enfrentais a una escena con musica, tratad de mezclar los fragmentos en aquellas partes de musica baja o elegid trozos repetitivos y tratad de introducirlos; es una labor dificil (quiza debereis alargar unos segundos la introduccion a un baile, etc), recuerdo con especial panico la escena del zapateado de Gene Kelly en "Levando Anclas", una escena de casi 7 minutos que se me desincronizaba en 3 o 4 segundos al final.

2.- Insertando silencios; poco recomendable, "process" e "insert silence", puesto que el silencio que introduce no es el mismo que el podemos copiar de la pelicula, es silencio absoluto, y, creo, se nota.

3.- Quitando audio; en ocasiones el sonido se atrasara, por lo que debereis quitar fragmentos del audio, evidentemente no en una conversacion pero si entre los tiempos muertos, etc; valen los mismos consejos que en el cortar y pegar.

Si la desincronia es muy grande siempre podeis seleccionar la escena y utilizar el "time stretch".

Si os falta el audio de una escena completa, podeis acudir al fichero de audio en VO que podeis procesar de la misma manera que hemos procesado el castellano (caso de la pelicula "Made in USA", con escenas en VHS cortadas que si estaban en el dvd americano), aunque aseguraros de que el sample rate de los audios sea el mismo (48.000 o 44.000 los dos o mp3 a 128k los dos) porque si no el soundforge, y las voces, chirrian.

Recordad que al ser peliculas dobladas, no existe correlacion entre los movimientos de los labios y lo que se oye, circunstancia que nos permite "jugar" con cierto margen ya que estamos acostumbrados a que no cuadren imagen y sonido al ver una pelicula doblada, eso si, desincroniza una pelicula en castellano y lo notaras al momento.

Una vez realizado el proceso con toda la pelicula, tendremos el audio sincronizado. Nos situamos con el raton al final del audio y con la ayuda de los cursores nos situamos exactamente en el punto del audio en el que se acaba la pelicula (lo notareis porque el siguiente frame que se ve es un frame gris, ya no hay imagen) y con la menu emergente nos vamos a "selection", "set" y señalamos "cursor to start of sample"; otra vez menu emergente, "copy" y nos vamos a crear un fichero nuevo y "paste", este fichero lo salvamos con la extension MP3 (recomiendo 128 k) o WAV si quereis realizar algun ajuste de audio posterior y ya tenemos al audio sincronizado.

Imagen

Con el Virtual Dub Mod nos vamos a "file", "open video file" y abrimos el fichero ORIGINAL con su audio en ingles, y seguimos los siguientes pasos: "stream", "stream list", "add" y elegimos el fichero sincronizado que habremos creado, lo seleccionamos y le damos al boton "move up" hasta que quede el primero y sea el audio por defecto. Observareis que no coincide EXACTAMENTE en tiempo con el original (unas centesimas de diferencia), no hay ningun problema, los audios estan bien.
seguis con "video", señalando "direct stream copy" y "save as", y ya teneis un DUAL.

Imagen

Si alguien se anima y conoce el tema, agradeceria algun manual o alguna idea para el tratamiento y mejora del sonido, ya que se que el Soundforge es muy completo (no utilizo ni una cuarta parte de su potencial) y mis pocas experiencias han resultado muy negativas (el audio de "Flint, agente secreto" por ejemplo).

Bueno, pues eso es todo; animaos a postear vuestras experiencias que seguro que de ellas sacamos todo buen provecho.

Que los Duales os acompañen!

Un saludo
Última edición por Paulfosco el Mié Sep 21, 2005 10:50 pm, editado 1 vez en total
Nunca me haria socio de un club que me aceptara como tal.
-Groucho Marx-
Avatar de Usuario
Paulfosco
Guionista colosal
Guionista colosal
 
Mensajes: 525
Registrado: Sab Ago 20, 2005 9:18 am
Ubicación: Pleasentville

Notapor elbueno » Lun Ago 29, 2005 8:29 pm

estupendo trabajo Paulfosco, en cuanto tenga un poco de tiempo ya te contare como me salen las cosas.

una preguntilla, he visto q en ocasiones ademas ponen archivos de audio aparte q suelen ocupar unos sesenta ochenta megas, ese tipo de audio tambien valdria para sincronizarla con el video?

saludos y lo dicho estupendo trabajo
Avatar de Usuario
elbueno
Intérprete Starsystem
Intérprete Starsystem
 
Mensajes: 497
Registrado: Vie Ago 19, 2005 6:02 pm

Notapor Paulfosco » Lun Ago 29, 2005 8:54 pm

Elbueno, los audios que suele compartir la gente por separado suelen ser versiones sincronizadas para ficheros de video en VO que ya circulan por la red (por ejemplo los ofrecimientos que hice de "le magnifique" o de "las aventuras del baron munchaussen" que estan en esta web, foro cine clasico). Lo unico que has de intentar es bajarte el que corresponde con la version que tienes de video o que te estes bajando (recuerda, un ripeo en VO zona 1 estara a un frame rate diferente a un ripeo de la MISMA PELICULA en VO en zona 2), para ello recomiendo preguntarlo mediante los comentarios en el emule, o tratar de localizar la web donde se publico la sincronia, en donde daran informacion de para que version es el audio que nos bajamos.

Es muy raro ofrecer audios no sincronizados, aunque personalmente tuve dos ofrecimientos para sincronizar audios a traves de otra web, y me pasaron el audio sin sincronizar a traves de la mula y un slot, asi que, haberlos haylos.

Para cualquier aclaracion un reply en este foro o un privado :adios:

Un saludo
Nunca me haria socio de un club que me aceptara como tal.
-Groucho Marx-
Avatar de Usuario
Paulfosco
Guionista colosal
Guionista colosal
 
Mensajes: 525
Registrado: Sab Ago 20, 2005 9:18 am
Ubicación: Pleasentville

Notapor elbueno » Lun Ago 29, 2005 8:57 pm

ok, gracias :si:
Avatar de Usuario
elbueno
Intérprete Starsystem
Intérprete Starsystem
 
Mensajes: 497
Registrado: Vie Ago 19, 2005 6:02 pm

Experiencia con "Un tranvia llamado deseo"

Notapor Paulfosco » Jue Sep 22, 2005 11:50 pm

He tenido muchos problemas en sincronizar el audio de esta pelicula. Creo que el problema ha venido por dos sitios:

1.- El Codec de video es el Divx 3.1, la primera, e ilegal version, que salio del mismo. Tengo la sospecha de que los programas actuales lo manejan con "reticencias" (de hecho el virtual dub, en la verision que utilizo habitualmente, se negaba a abrir la pelicula diciendome que era ilegal). Al soundforge tambien se le ha atragantado en algun momento.

2.- El audio en castellano, originalmente, estaba en VBR (bitrate variable), lo que me ha dado demasiados problemas. La solucion, por aqui, ha venido por la transformacion, primero en WAV, para tratar la pelicula con el soundforge y ademas obtener fluidez en el trabajo (que con mp3 a VBR no conseguia) y , una vez sincronizado, pasarlo a mp3 CBR (bitrate constante). No hay perdida de calidad en el sonido, aun a pesar de esta doble compresion-descompresion, ya que el original era de un VHS con el tipico falso silencio de fondo, asi que no he notado diferencia entre ambos.

Espero que os animeis a contar vuestras experiencias.

Un saludo
Nunca me haria socio de un club que me aceptara como tal.
-Groucho Marx-
Avatar de Usuario
Paulfosco
Guionista colosal
Guionista colosal
 
Mensajes: 525
Registrado: Sab Ago 20, 2005 9:18 am
Ubicación: Pleasentville

Notapor acg110080 » Mar Sep 27, 2005 4:29 pm

Respondiendo a una invitación de Paulfosco, voy a comentar mis alegrías y penalidades en la sincronización de audio. Así mismo, aprovechando que tengo reciente mi investigación, añadiré algunos comentarios sobre el audio que Paul, en su exposición, no ha tratado.

Antes que nada, quiero dejar claro que no soy un experto en estos temas. Mis primeras experiencias sincronizaciones son las publicadas en esta página (es decir, la increíble cantidad de……. una , dos en cuanto termine El jardinero de Argenteuil, que está casi finalizada). Y por ello, todo lo que escriba no debe tomarse más que como una introducción al tema que hay que ampliar y perfeccionar. Introducción que no es más que un resumen de un montón de hilos que he ido leyendo en los últimos tiempos, cosa que os recomiendo a todos los que se quieran iniciar en este u otro tema.

La procedencia de mis audios son grabaciones en vhs de las distintas cadenas de la tele. Hay grabaciones que tienen más de 20 años, otras son más recientes, unas están en SP y otras en LP, pero todas tienen los fallos típicos de las cintas vhs (silbidos, ruido de fondo, pequeñas interferencias) o simplemente que la versión de la peli emitida era de una copia con una calidad muy mala (cosa que ocurre todavía hoy en muchas cadenas).

La captura del audio la he realizado con un cable mixto, doble RCA (las clavijas roja y blanca que conocemos todos) para enganchar al vídeo y minijack para enganchar a la entrada de audio del PC. Respecto a esto dos puntualizaciones:

1.- Conviene que el vídeo sea el mejor posible (si tenéis varios en casa), la calidad de la captura se notará.

2.- Por lo que he leído en algunos hilos de los consultados, había gente que conectaba el minijack a la entrada de audio de la tarjeta sintonizadota de TV, y ésta a la entrada de audio. O enchufaba la salida de antena del video a la entrada de antena de la sintonizadora,. No la hagáis, el resultado tiene mucha peor calidad.

Para capturar el audio necesitamos un software adecuado. Cualquier editor de audio vale: Adobe Audition 1.5; Sound Forge 7 u 8; Audacity (gratuito); o el Nero Wave Editor. No es una lista exhaustiva, hay muchos más. Pero todos los programas citados pueden ser utilizados en alguna de las fases de tratamiento del audio o de la sincronización, siendo alternativas unos de otros.

Importante: revisar en la configuración de volumen de audio/opciones/propiedades/ grabación/línea de entrada el volumen. Si está muy alto el audio saldrá saturado (recortado en valores máximos), perdiendo matices que no se pueden recuperar luego. Es mejor pecar por defecto (sin exagerar) que por exceso. En todos lo editores nombrados hay unos gráficos (medidores de nivel creo que se llaman) que muestran la saturación. Siempre deben estar en la zona verde o amarilla, sólo ocasionalmente en la roja (explosiones, portazos, gritos, aumentos bruscos y cortos de la música). Si grabas muy bajo, siempre puedes amplificar, pero lo contrario no es posible.

La configuración de la grabación del audio que yo utilizo (indistintamente del programa que utilice) es: formato PCM; atributos 48.000 KHz; 16 bits; estéreo. Aunque igual me valdría ponerlo mono, las grabaciones de las que saco el audio se grabaron en mono.

Una vez terminado, ya tendremos un fichero de audio en formato wav que salvaremos dándole el nombre que deseemos. Ahora, antes de sincronizar como ha descrito Paulfosco, es el momento de retocar e intentar mejorar el audio.

La mayoría de los problemas que tendrá nuestro audio tendrá que ver con el silbido o zumbido que queda de la grabación de la cinta, ese ruido de fondo que se oye aun cuando en la peli se esté en silencio. Para reducirlo (luego explico por qué digo reducirlo y no eliminarlo) el Adobe Audition tiene el filtro en Effects/Noise Reduction/Hiss Reduction, con tres niveles establecidos de eliminación ( standard, high o light ) o configurable por el usuario. También tiene ese filtro el Sound Forge , en effects/dinamic/multiband/preset: reduce plosives and silbant.

O si tenemos un trozo del audio donde sólo haya el siseo o zumbido, podemos aplicar la reducción de ruido que tienen todos los editores de audio nombrados. Especialmente fácil la aplicación con el Nero Wave Editor: seleccionas la parte de la banda donde solo oyes el zumbido, y aplicas Mejora/Análisis de ruido. Luego seleccionas el comando “Reducción de ruido” del menú Mejoras, teniendo cuidado de tener señalado la opción “Impresión de ruido”. Seleccionas el nivel de reducción con el deslizador, y das a Aceptar. De igual manera, con el Audacity es muy sencillo.

Otra manera (para los que controlan más temas de audio y tienen mejor oído que yo): con el ecualizador gráfico que tienen casi todos los editores, pasandole un filtro de ecualizado de paso bajo, es decir, eliminando frecuencias superiores a 4-8KHz, ya que la mayoría del ruido está en frecuencias altas. Hay editores que tienen este filtro definido, otros hay que hacer la ecualización manualmente. En todo caso, conviene hacer la preview para ver cómo queda y decidir. Una reducción excesiva puede provocar voces o música metálica ( a algunos audios que me he bajado les pasa ).

Antes he dicho reducir el ruido, y no eliminar. ¿Por qué? Si aplicamos los filtros reductores de ruido a niveles muy altos, el silbido casi desaparece del todo, pero quedan unos ecos o resonancias metálicos muy molestos (“artefactos de limpieza”,”cri-cri” metálicos, son otras descripciones que he leído en los hilos). Estos ruidos que aparecen debido a la limpieza hacen que en determinadas escenas sea peor el remedio que la enfermedad.

Como resumen, yo personalmente prefiero un poco de siseo a los ruidos metálicos o a los cri-cri que decía antes. Pero todo es cuestión de gustos y de oidos.

Una vez que tenemos el audio lo más arregladito posible, es el momento que seguir las instrucciones que Paulfosco tan bien ha redactado.

Para los interesados, os pongo las páginas web de cuyos foros he sacado la mayor parte de esta información y a cuyos miembros agradezco todas sus aportaciones:

http://www.forodivx.com
http://www.divxclasico.com
http://www.divx-deux.com
http://www.dvdadvdr.com

De la misma manera, invito a todos a mejorar y ampliar todos estos conceptos con sus conocimientos, experiencias y prácticas.

Un saludo a todos.
"¿Existe algún crimen mayor que el de instruir de forma deliberada y errónea al público acerca de la ciencia, el de engañarlo deliberadamente, el de defraudarlo y el de alimentar y estimular su ignorancia?" (Isaac Asimov)
Avatar de Usuario
acg110080
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3726
Registrado: Vie Ago 19, 2005 6:40 pm
Ubicación: "Yo soy un hombre de gustos sencillos: siempre me conformo con lo mejor." Oscar Wilde

Notapor Paulfosco » Dom Oct 02, 2005 5:49 pm

Ante todo decir que se me habia pasado totalmente la aportacion que realizo agc110080 a este post y que agradezco inmensamente. :yuju:

Como ya dije en el mio, el audio es un tema que apenas si he tratado asi que desconozco los retoques que se le pueden aplicar y que me seran necesarios para mas de uno que tengo en preparacion por los motivos indicados (mala calidad de copias, cintas VHS viejas, etc). :amo:

Gracias acg110080 por esta magnifica aportacion al tema e invitaros a todos los que os animeis a la sincronizacion de audio y video a que posteeis vuestras experiencias.

Un saludo
Nunca me haria socio de un club que me aceptara como tal.
-Groucho Marx-
Avatar de Usuario
Paulfosco
Guionista colosal
Guionista colosal
 
Mensajes: 525
Registrado: Sab Ago 20, 2005 9:18 am
Ubicación: Pleasentville

Notapor acg110080 » Dom Oct 02, 2005 6:10 pm

Nyarlathotep escribió:... mis anteriores intentos fueron frustantes, casi mejor dejar el siseo que escuchar el engendro de audio que obtuve. :)

Te comprendo perfectamente, esos engendros los he producido yo también. Y no solo yo: uno de los últimos audios que me bajé de la red tiene esos horribles ruidos metálicos, y es simplemente insoportable.
Mi experiencia (limitada como ya dije) es que es debido a que intentamos eliminar el siseo o ruido en su totalidad, lo que hace que se produzcan esos insoportables artefactos de limpieza, es mejor aplicar un filtro antisiseo o antiruido en un porcentaje del 10-15% de su capacidad y dejar algo de ruido o siseo.
Pero si te has iniciado, no desesperes: es un pequeño vicio, una vez iniciado, pese a los fracasos iniciales, estás deseando tomarte la revancha, y cuando después de algunos fracasos consigues tu primer triunfo no hay quien te pare. :-) Y todavía faltan muchas pelis clásicas sin publicar en la red, así que necesitamos mucha ayuda.
Un saludo.
"¿Existe algún crimen mayor que el de instruir de forma deliberada y errónea al público acerca de la ciencia, el de engañarlo deliberadamente, el de defraudarlo y el de alimentar y estimular su ignorancia?" (Isaac Asimov)
Avatar de Usuario
acg110080
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3726
Registrado: Vie Ago 19, 2005 6:40 pm
Ubicación: "Yo soy un hombre de gustos sencillos: siempre me conformo con lo mejor." Oscar Wilde

Pasar un .Avi (dual o no) a un DVD

Notapor cinefilobcn » Vie Feb 10, 2006 2:07 pm

Tengo el avi de CORAZONES INDOMABLES en dual español ingles
al reproducirlo con winamp el idioma que sale es el español
si lo grabo con nero 7 en DVD, al reproducirlo en un DVD de sobremesa (un home cinema thompson),
saldrá el audio español?
o bien tengo que quitar el audio ingles, se que eso con el virtualdubmod puedo hacerlo
gracias amigos
QUE CINE-CLASICO VUELVA A SER LO QUE ERA
QUE SEA DE TODOS NO DE UNO SOLO
Avatar de Usuario
cinefilobcn
Director de culto
Director de culto
 
Mensajes: 855
Registrado: Dom Ene 29, 2006 5:43 pm

Notapor pere_ubu » Vie Feb 10, 2006 2:40 pm

Hola cinefilobcn, posiblemente te convenga usar el BSPlayer como reproductor. Entre otras cosas, te permite elegir qué cadena de audio quieres escuchar en un dual.
Se supone que en un reproductor de sobremesa también puedes elegir la cadena de audio, pero no estoy muy al tanto de los equipos que salen en España. En último caso, tampoco sería necesario borrar un audio, basta con invertir el orden de las cadenas y poner primero la que está en español. Esto se hace con el Virtual dub y es bastante fácil. Cualquier duda, ya sabes.

Un saludo.
Avatar de Usuario
pere_ubu
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 1768
Registrado: Jue Ago 18, 2005 4:01 pm
Ubicación: Que tu sabiduría no sea humillación para tu prójimo - Khayyam

Notapor jeff_costello » Vie Feb 10, 2006 3:05 pm

No entiendo muy bien si tu reproductor de sobremesa lee divx o bien si quemas la película como dvd para verla en un dvd convencional.

En el segundo caso no lo puedo afirmar, pero en el primero te debería dejar cambiar la pista de audio con el botón que hay a tal efecto en el mando a distancia (normalmente "audio"-), al menos los reproductores que he visto hasta la fecha así lo hacen. En el segundo caso creo que debería dejarte cambiarlo también, aunque nunca he hecho la prueba.

Un saludo
Avatar de Usuario
jeff_costello
Crítico de prestigio
Crítico de prestigio
 
Mensajes: 216
Registrado: Jue Ene 05, 2006 5:30 pm

Notapor cinefilobcn » Vie Feb 10, 2006 3:12 pm

jeff_costello escribió:No entiendo muy bien si tu reproductor de sobremesa lee divx o bien si quemas la película como dvd para verla en un dvd convencional.

En el segundo caso no lo puedo afirmar, pero en el primero te debería dejar cambiar la pista de audio con el botón que hay a tal efecto en el mando a distancia (normalmente "audio"-), al menos los reproductores que he visto hasta la fecha así lo hacen. En el segundo caso creo que debería dejarte cambiarlo también, aunque nunca he hecho la prueba.

Un saludo


quemo la pelicula como dvd

gracias amigo :adios:
QUE CINE-CLASICO VUELVA A SER LO QUE ERA
QUE SEA DE TODOS NO DE UNO SOLO
Avatar de Usuario
cinefilobcn
Director de culto
Director de culto
 
Mensajes: 855
Registrado: Dom Ene 29, 2006 5:43 pm

Notapor Anarcoma » Vie Feb 10, 2006 4:50 pm

Hola cinefilobcn
Normalmente cualquier reproductor ya sea de PC o de sobremesa, carga por defecto la 1ª cadena de audio que haya, como dice pere_ubu deberías de usar mejor que el winamp el bsplayer eD2K link BSPlayer.Pro.1.36.Build.825.[by.DarkSide].rar
o mejor aun el videolan que es libre.
No estoy seguro si el avi lo quemas como dvd de datos, o lo conviertes a formato dvd (vob), pero en ambos casos deberías poder elegir cadena de audio.
Otra cosa hay un programita muy bueno que se llama gspot que te dice como está hecho el avi y el orden de las cadenas de audio.

Saludos
Avatar de Usuario
Anarcoma
Aficionad@
Aficionad@
 
Mensajes: 50
Registrado: Mié Nov 16, 2005 8:17 pm

Notapor Paulfosco » Vie Feb 10, 2006 4:59 pm

Nada mas que decir, eso si, recomendarte comprarte un reproductor que lea formato avi ya que al pasar las peliculas divx a dvd, recomprimes la imagen a 720x576 (dvd pal europeo mpeg 2), resolucion a la que dificilmente encontraras divx clavados (suelen variar tanto como rippers haya circulando!), lo que puede dar lugar a pixelados. No lo notaras en una TV (resolucion 625 lineas) pero si en pantallas planas o en un Pc en alguna que otra pelicula.

La calidad del divx es suficiente para ser vista en TV, NO se mejora recomprimiendo.

Un saludo.
Nunca me haria socio de un club que me aceptara como tal.
-Groucho Marx-
Avatar de Usuario
Paulfosco
Guionista colosal
Guionista colosal
 
Mensajes: 525
Registrado: Sab Ago 20, 2005 9:18 am
Ubicación: Pleasentville

Notapor zeppogrouxo » Vie Feb 10, 2006 5:00 pm

Conque pongas con el Virtualdubmod el idioma que prefieras en primer lugar, es decir el primero de la lista, ése será el primero que reproducirá el reproductor que uses ya sea para Pc o para otro de sobremesa.
Ludos
zeppogrouxo
Director de culto
Director de culto
 
Mensajes: 941
Registrado: Jue Ago 18, 2005 6:03 pm
Ubicación: Bye

Notapor acg110080 » Vie Feb 10, 2006 5:06 pm

Anarcoma escribió:No estoy seguro si el avi lo quemas como dvd de datos, o lo conviertes a formato dvd (vob), pero en ambos casos deberías poder elegir cadena de audio.


Si lo conviertes a DVD, depende del programa que utilices. En los que he hecho yo con el Nero Vision solo me cogía la primera cadena de audio (aunque puede que no lo haya hecho bien). Lo que si te confirmo lo que te ha dicho Paul, que en la recompresión siempre hay una pérdida de calidad.
Un saludo. :adios:
"¿Existe algún crimen mayor que el de instruir de forma deliberada y errónea al público acerca de la ciencia, el de engañarlo deliberadamente, el de defraudarlo y el de alimentar y estimular su ignorancia?" (Isaac Asimov)
Avatar de Usuario
acg110080
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3726
Registrado: Vie Ago 19, 2005 6:40 pm
Ubicación: "Yo soy un hombre de gustos sencillos: siempre me conformo con lo mejor." Oscar Wilde

Notapor cinefilobcn » Vie Feb 10, 2006 5:08 pm

acg110080 escribió:
Anarcoma escribió:No estoy seguro si el avi lo quemas como dvd de datos, o lo conviertes a formato dvd (vob), pero en ambos casos deberías poder elegir cadena de audio.


Si lo conviertes a DVD, depende del programa que utilices. En los que he hecho yo con el Nero Vision solo me cogía la primera cadena de audio (aunque puede que no lo haya hecho bien). Lo que si te confirmo lo que te ha dicho Paul, que en la recompresión siempre hay una pérdida de calidad.
Un saludo. :adios:



intentare grabarlo con nero vision a ver si me coge la primera cadena o sea el español si no lo pasare por el virtual

gracias a todos por vuestra ayuda :amo: :adios:
QUE CINE-CLASICO VUELVA A SER LO QUE ERA
QUE SEA DE TODOS NO DE UNO SOLO
Avatar de Usuario
cinefilobcn
Director de culto
Director de culto
 
Mensajes: 855
Registrado: Dom Ene 29, 2006 5:43 pm

Notapor Anarcoma » Vie Feb 10, 2006 5:26 pm

Por propia experiencia te digo cinefilobcn que es preferible gastarse 50 E en un reproductor de avis de sobremesa, que perder tiempo y calidad reconvirtiendo. El sistema de altavoces seguramente podrás seguir utilizandolos.
Yo el nero solo lo uso para quemar de las demás opciones no entiendo.

Saludos
Avatar de Usuario
Anarcoma
Aficionad@
Aficionad@
 
Mensajes: 50
Registrado: Mié Nov 16, 2005 8:17 pm

Audio: Duales-Mejorar calidad-Sincronizar-Distinta duración

Notapor The_Spirit » Sab Feb 11, 2006 9:49 pm

Buenas, pues como dije en la mi presentación me gustaría colaborar. El caso es que tengo una película en español con mala calidad (incluido el audio), y encontré la misma en inglés, así que lo que he hecho es extraer el audio de la versión española así:
VIRTUALDUBMOD.

FILE >>>>> OPEN VIDEO FILE

STREAMS>>>>STREAMS LIST>>>>>>>DEMUX

El audio resultante ha salido en mp3. Y ahora me gustaría mejorarle la calidad, porque tiene ruido de fondo, y luego añadírselo a la versión inglesa, y así hacerla dual, y una vez hecho subirla.
¿Cómo mejoro el audio? ¿Tendría que sincronizarlo?
Bueno, pues nada más, si pudiérais explicármelo de forma sencilla, porque soy nuevo en esto y tengo un par de películas con las que quiero hacer esto y espero que podáis disfrutar todos de ellas.

Saludos
Hay placer en los bosques sin senderos, hay éxtasis en una costa solitaria. Está la soledad donde nadie se inmiscuye, por el oceáno profundo y la música con su rugido: No amo menos al hombre pero si más a la naturaleza.
Lord Byron
Avatar de Usuario
The_Spirit
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 2503
Registrado: Mié Feb 08, 2006 8:43 pm

Siguiente

Volver a Temas Técnicos

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado