por Budialen » Mié May 30, 2007 10:54 pm
He hecho como me decías, el copia 1 debería iniciarse como unos 28 segundos antes (se inicia en 35,494 y debería iniciarse en 1,** o 2,**). El copia2 debería iniciarse como unos 35 segundos antes (se inicia en 42.542 y debería iniciarse igual que dije antes). Habría que aplicarle Control+D y retrasarlos. De este modo la introducción inicial y el audio inicial quedarían ajustados, el problema está despues:
1
00:00:07,494 --> 00:00:09,204
Una vez un poderoso rey
le preguntó a un poeta:
2
00:00:09,204 --> 00:00:11,623
"¿Qué es lo que puedo darte
de todo lo que tengo?"
3
00:00:11,748 --> 00:00:13,541
Él respondió sabiamente:
4
00:00:13,541 --> 00:00:15,669
"Cualquier cosa, señor...
Excepto tu secreto"
*****El tramo 1-4 es un fondo en negro en el que van saliendo las frases. En el tramo 5 se inicia la voz del audio.
5
00:00:18,588 --> 00:00:22,759
El 25 de Diciembre, un avión fue
avistado en las costas de Barcelona.
6
00:00:23,718 --> 00:00:25,845
Estaba volando vacío.
7
00:00:25,887 --> 00:00:29,182
La investigación de este caso
llegó a los más altos círculos...
8
00:00:29,182 --> 00:00:31,476
y el escándalo
casi fue responsable...
9
00:00:31,476 --> 00:00:34,187
de la caída de al menos
un gobierno europeo.
10
00:00:34,187 --> 00:00:37,148
Esta película es una
reconstrucción ficticia...
11
00:00:37,190 --> 00:00:40,068
de los eventos que
llevaron al asesinato...
12
00:00:40,068 --> 00:00:42,404
y a la aparición en la
pasada mañana de Navidad...
13
00:00:42,404 --> 00:00:44,239
del avión vacío.
***Después del tramo 13 se muestran los actores que intervienen en la película con sus nombres. Hasta el momento 2,36 que sale el nombre del director.
***Del tramo 1 al 13 encajan a la perfección (despues de aplicarle el retraso de 28 segundos), pero despues no encajan. El tramo 62 (No, mademoiselle.) lo dice en el minuto 04:11,694 y aquí figura en el minuto 00:06:16,821. Por lo que si del tramo 14 en adelante aplico un retraso (Control+D) de -2.05 minutos para que me coincida el tramo 62 con el audio, el tramo 14 sería de 20,256 segundos, con lo cual chocaría con el tramo 5 inicial.
14
00:02:25,256 --> 00:02:27,342
¿Jakob Zouk?
15
00:02:41,314 --> 00:02:45,485
¿Jakob Zouk?
16
00:02:46,653 --> 00:02:49,030
Lo siento, pero vas a tener
que hablar conmigo.
17
00:02:49,072 --> 00:02:52,116
Tenemos que irnos de aquí.
18
00:02:52,158 --> 00:02:56,329
Mira, si no empiezas a moverte
ahora, van a matarte.
19
00:02:57,997 --> 00:03:00,750
Lo digo en serio - ¡asesinarte!
20
00:03:00,792 --> 00:03:04,170
Soy un moribundo sin dinero.
21
00:03:04,212 --> 00:03:07,507
¿Que alguien quiere matarme?
22
00:03:07,548 --> 00:03:11,386
- Pues está perdiendo el tiempo.
- Sin dinero, ¿eh?
23
00:03:11,427 --> 00:03:14,305
Pero podrías sacar
algo de pasta, ¿no crees?
24
00:03:14,347 --> 00:03:17,183
- ¿Qué te parecería ganar 500 marcos?
- ¿Ganar?
25
00:03:17,225 --> 00:03:19,686
O incluso 1000.
Podemos ir a mi hotel.
26
00:03:19,727 --> 00:03:22,105
No, no es buena idea, podría
encontrarnos. Iremos a otro hotel.
27
00:03:22,146 --> 00:03:24,190
Te conseguiré una buena
habitación con una cama
28
00:03:24,190 --> 00:03:27,318
y montones de sábanas
calientes, grandes y prietas.
29
00:03:27,402 --> 00:03:29,070
¿Sí?
30
00:03:29,112 --> 00:03:33,283
¿Y tú quién eres, Santa Claus?
31
00:03:34,617 --> 00:03:36,953
Yo soy el que va a salvarte
de ser asesinado.
32
00:03:36,995 --> 00:03:39,914
Vamos, Zouk, te conozco.
Eres un viejo presidiario.
33
00:03:39,956 --> 00:03:42,166
Sí, recién salido de chirona.
34
00:03:42,208 --> 00:03:44,335
Un ex-traficante de droga.
El mundo ya te ha olvidado.
35
00:03:44,377 --> 00:03:48,464
No te dedicaría ni un segundo si
mi vida no dependiera de ello.
36
00:03:48,506 --> 00:03:51,009
- Mejor te cuento mi historia.
- ¿Quién eres tú?
37
00:03:51,050 --> 00:03:53,094
Me llamo Van Stratten.
38
00:03:53,094 --> 00:03:56,848
Hace un tiempo, cuando me atraparon,
pasaba cigarrillos americanos en Italia.
39
00:03:56,889 --> 00:03:59,517
Muchos de nosotros lo
hacíamos después de la guerra.
40
00:03:59,559 --> 00:04:02,103
¿Y eso qué tiene que ver conmigo?
Me estoy muriendo.
41
00:04:02,145 --> 00:04:05,023
- Nada, pero escucha -
- ¡Déjame en paz!
42
00:04:05,064 --> 00:04:07,900
¡Cállate y escucha!
Apenas queda tiempo.
43
00:04:07,942 --> 00:04:09,944
Tienes que comprender esto.
44
00:04:09,986 --> 00:04:14,157
Si voy a salvar tu miserable vida, vas
a tener que entender esta historia, ¿vale?
45
00:04:17,035 --> 00:04:20,580
Todo empezó una noche
la pasada primavera...
46
00:04:20,580 --> 00:04:22,999
en el puerto de Nápoles.
47
00:04:23,041 --> 00:04:25,376
Mily - esa es mi chica -
48
00:04:25,418 --> 00:04:27,587
estaba dormida a bordo del barco.
49
00:04:27,628 --> 00:04:29,756
Yo había estado en el pueblo.
50
00:04:29,797 --> 00:04:33,384
Estaba volviendo por el muelle...
51
00:04:33,426 --> 00:04:37,597
cuando de pronto veo a esta persona
con una pierna postiza.
52
00:04:41,601 --> 00:04:45,772
Parecía tener una prisa tremenda
por alejarse de allí.
53
00:04:48,775 --> 00:04:51,486
Luego, un par de minutos después...
54
00:04:51,527 --> 00:04:55,656
Veo a este otro tipo.
55
00:04:55,698 --> 00:04:59,869
Al principio pensaba que estaba borracho.
56
00:05:55,383 --> 00:05:57,927
¿Quién es este hombre? Sabes que no
podemos permitirnos ningún problema.
57
00:05:57,927 --> 00:06:01,556
- Llama a un médico, rápido.
- Demasiado tarde para un médico.
58
00:06:01,597 --> 00:06:05,726
- ¡Pero la policía...!
- Trata de mantenerlos alejados.
59
00:06:06,310 --> 00:06:10,273
No quiero pasar mis últimos
minutos rodeado de policías.
60
00:06:10,314 --> 00:06:13,526
- No te culpo.
- Guy, tú no hiciste esto.
61
00:06:13,568 --> 00:06:16,779
Claro que no, pero no podemos
dejarle desangrarse hasta morir.
62
00:06:16,821 --> 00:06:18,823
No, mademoiselle.
No se si me he explicado bien, gracias.